Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รู้งี้เป็นแฟนกันตั้งนานแล้ว (Safe Zone) [From แปลรักฉันด้วยใจเธอ Part 2]
Hätte ich das gewusst, wären wir schon längst ein Paar gewesen (Sicherer Hafen) [Aus I Told Sunset About You Part 2]
โทษทีช่วงนี้
ไม่ค่อยมีเวลาให้คำว่าเหงา
Entschuldige,
in
letzter
Zeit
habe
ich
kaum
Zeit
für
das
Wort
„Einsamkeit“.
คำว่าว่างเปล่า
ก็ไม่รู้สะกดยังไง
Das
Wort
„Leere“
– ich
weiß
nicht
einmal,
wie
man
es
buchstabiert.
บังเอิญช่วงนี้
มีบางคนให้ต้องคิดถึงไง
Zufällig
gibt
es
da
jemanden,
an
den
ich
in
letzter
Zeit
denken
muss.
ก็โปรดเข้าใจ
คนมีความรักก็เป็นอย่างงี้
Bitte
versteh,
verliebte
Menschen
sind
eben
so.
แค่บ่นคิดถึงก็ต้องมาเลยเหรอ
Ich
beklage
mich
nur,
dass
ich
dich
vermisse,
und
du
kommst
sofort?
แค่ชอบอะไรก็หาให้เลยเหรอ
Ich
mag
nur
etwas,
und
du
besorgst
es
mir
sofort?
เกิดมาฉันก็ยังไม่เคยเจอ
Seit
meiner
Geburt
habe
ich
noch
nie
jemanden
getroffen,
คนที่รักฉันได้มากเท่าเธอ
der
mich
so
sehr
liebt
wie
du.
ขอบคุณที่เธอจับมือกับฉัน
Danke,
dass
du
meine
Hand
hältst,
ทำให้ทุกวันมันมากกว่าฝัน
jeden
Tag
mehr
als
einen
Traum
wahr
machst.
ฉันเป็นของเธอและเธอก็เป็นของฉัน
Ich
gehöre
dir
und
du
gehörst
mir.
ถ้ารู้อย่างนี้
น่าจะรักกันมาตั้งนาน
Hätte
ich
das
gewusst,
hätten
wir
uns
schon
längst
lieben
sollen.
นี่แหละคืออะไรที่ฉันต้องการ
ต้องการ
Das
ist
es,
was
ich
brauche,
brauche.
ได้มีเธอนั้นใกล้
ๆ
Dich
in
meiner
Nähe
zu
haben.
เพิ่งรู้วันนี้
วันที่มีเธอในหัวใจ
Erst
heute,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
in
meinem
Herzen
habe,
weiß
ich,
การมีใครให้เราได้รักมันดีเท่าไร
wie
gut
es
ist,
jemanden
zu
haben,
den
man
lieben
kann.
รู้งี้เป็นแฟนกันตั้งนานแล้ว
Hätte
ich
das
gewusst,
wären
wir
schon
längst
ein
Paar
gewesen.
I
found
a
better
day
with
you
Ich
fand
einen
besseren
Tag
mit
dir.
คนที่อินด้วยกันทั้งเสียใจและดีใจ
Die
Person,
mit
der
ich
sowohl
Trauer
als
auch
Freude
teile.
เธอเปลี่ยนวันธรรมดาให้เหมือน
Valentine's
Du
verwandelst
gewöhnliche
Tage
in
Valentinstage.
เธอคือเรื่องเล็ก
ๆ
ที่ไม่เคยธรรมดา
Du
bist
die
kleinen
Dinge,
die
niemals
gewöhnlich
sind.
เป็นคนธรรมดาที่ห่วงกันทุกเวลา
Eine
gewöhnliche
Person,
die
sich
jederzeit
um
mich
sorgt.
Never
be
alone
มีเธอคอยเป็น
Safe
Zone
Niemals
allein
sein,
du
bist
mein
sicherer
Hafen.
เหนื่อยแค่ไหนก็หายแค่มีคนหนึ่งให้ซบไหล่
Egal
wie
müde
ich
bin,
es
vergeht,
wenn
ich
jemanden
habe,
an
dessen
Schulter
ich
mich
lehnen
kann.
เพิ่งจะรู้ดีแค่ไหนในทุกเช้าและตอนฝันร้าย
Erst
jetzt
weiß
ich,
wie
gut
es
sich
anfühlt,
jeden
Morgen
und
in
schlechten
Träumen,
มีสักคนหนึ่งให้ตื่นมาเจอ
jemanden
zu
haben,
zu
dem
man
aufwachen
kann.
หากโลกนี้
เป็นอย่างไร
ก็จะทิ้งมันเอาไว้
Wie
auch
immer
diese
Welt
sein
mag,
ich
werde
sie
hinter
mir
lassen,
แค่ได้เผลอหลับในอ้อมแขนเธอ
nur
um
in
deinen
Armen
einzuschlafen.
ถ้ารู้อย่างนี้
น่าจะรักกันมาตั้งนาน
Hätte
ich
das
gewusst,
hätten
wir
uns
schon
längst
lieben
sollen.
นี่แหละคืออะไรที่ฉันต้องการ
ต้องการ
Das
ist
es,
was
ich
brauche,
brauche.
ได้มีเธอนั้นใกล้
ๆ
Dich
in
meiner
Nähe
zu
haben.
เพิ่งรู้วันนี้
วันที่มีเธอในหัวใจ
Erst
heute,
an
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
in
meinem
Herzen
habe,
weiß
ich,
การมีใครให้เราได้รักมันดีเท่าไร
wie
gut
es
ist,
jemanden
zu
haben,
den
man
lieben
kann.
รู้งี้เป็นแฟนกันตั้งนานแล้ว
Hätte
ich
das
gewusst,
wären
wir
schon
längst
ein
Paar
gewesen.
Every
time
you
kiss
me
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
küsst,
When
you
say
you
love
me
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
liebst,
นี่แหละคืออะไรที่ฉันต้องการ
(Only
you
complete
me)
Das
ist
es,
was
ich
brauche
(Nur
du
vervollständigst
mich).
All
I
need
is
you,
baby
Alles,
was
ich
brauche,
bist
du,
Baby.
Every
time
you
kiss
me
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
küsst,
When
you
say
you
love
me
Wenn
du
sagst,
dass
du
mich
liebst,
Only
you
complete
me
Nur
du
vervollständigst
mich.
All
I
need
is
you,
baby
Alles,
was
ich
brauche,
bist
du,
Baby.
รู้งี้เป็นแฟนกันตั้งนานแล้ว
Hätte
ich
das
gewusst,
wären
wir
schon
längst
ein
Paar
gewesen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achariya Dulyapaiboon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.