Billkin - กีดกัน (Skyline) [From แปลรักฉันด้วยใจเธอ] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Billkin - กีดกัน (Skyline) [From แปลรักฉันด้วยใจเธอ]




กีดกัน (Skyline) [From แปลรักฉันด้วยใจเธอ]
Obstacle (Skyline) [From I Told Sunset About You]
ใครเล่าเลยจะรู้ว่าความรัก
Who would ever have known that love
แม้แรกเจอต่างคนไม่รู้จัก
Even though we didn't know each other when we first met,
แต่ปักใจเพียงครั้งเดียวติดในใจชั่วกาล
But my heart fell in love at first sight and it stayed that way forever.
ยามที่เราทั้งสองได้พานพบ
When the both of us met,
ลบเรื่องราวอดีตที่ร้าวราน
Erased the painful past,
เธอคือความรักแท้ที่ฉันหามาเนิ่นนาน
You were the true love that I had been searching for a long time.
แต่ความรักดูเหมือนเลือนลาง
But love seems to fade,
ปลายทางไม่เป็นดั่งใจ
The destination isn't as desired,
ถ้าจะให้เราพบกัน
If you want us to meet,
ใยต้องกีดกั้นเราให้ไกล
Why do you keep us so far apart?
กีดกันด้วยแผ่นฟ้าแม้ไกลฉันยินดีจะฝ่าไป
Obstructed by the sky, although it's far, I'm willing to break through,
กีดกันด้วยภูผาสูงชันลับตาฉันไม่หวั่นไหว
Obstructed by the high, steep mountains blocking my sight, I'm not afraid,
กีดกันด้วยเวลาฉันยินดีรอ
Obstructed by time, I'm willing to wait,
แต่กีดกันด้วยชะตาฉันคงต้องยอมพ่ายแพ้ใช่ไหม
But obstructed by fate, I guess I have to admit defeat, right?
ใช่ไหม
Right?
ในตอนจบสุดท้ายนิยายรัก
In the end, the love story,
มักให้คนห่างไกลได้ย้อนกลับ
Always lets people who are far apart reunite,
กลับมาเพื่อพบเจอบอกรักเธออีกครั้ง
Come back to meet, to tell her I love her once more.
แต่ความจริงของฉัน
But my reality is,
รักเราคงเป็นไปดังนั้นไม่ได้
Our love couldn't possibly be like that,
พยายามแค่ไหนไม่มีทางใดที่เราจะใกล้กัน
No matter how hard I try, there's no way we can be together.
กีดกันด้วยแผ่นฟ้าแม้ไกลฉันยินดีจะฝ่าไป
Obstructed by the sky, although it's far, I'm willing to break through,
กีดกันด้วยภูผาสูงชันลับตาฉันไม่หวั่นไหว
Obstructed by the high, steep mountains blocking my sight, I'm not afraid,
กีดกันด้วยเวลาฉันยินดีรอ
Obstructed by time, I'm willing to wait,
แต่กีดกันด้วยชะตาฉันคงต้องยอมพ่ายแพ้ใช่ไหม
But obstructed by fate, I guess I have to admit defeat, right?
ใช่ไหม
Right?
กีดกันด้วยแผ่นฟ้าแม้ไกลฉันยินดีจะฝ่าไป
Obstructed by the sky, although it's far, I'm willing to break through,
กีดกันด้วยภูผาสูงชันลับตาฉันไม่หวั่นไหว
Obstructed by the high, steep mountains blocking my sight, I'm not afraid,
กีดกันด้วยเวลาฉันยินดีรอ
Obstructed by time, I'm willing to wait,
แต่กีดกันด้วยชะตาฉันคงต้องยอมพ่ายแพ้ใช่ไหม
But obstructed by fate, I guess I have to admit defeat, right?
ใช่ไหม
Right?
(กีดกันด้วยแผ่นฟ้าแม้ไกลฉันยินดีจะฝ่าไป
(Obstructed by the sky, although it's far, I'm willing to break through,
กีดกันด้วยภูผาสูงชันลับตาฉันไม่หวั่นไหว)
Obstructed by the high, steep mountains blocking my sight, I'm not afraid),
กีดกันด้วยเวลาฉันยินดีรอ
Obstructed by time, I'm willing to wait,
แต่กีดกันด้วยชะตาฉันคงต้องยอมพ่ายแพ้
But obstructed by fate, I guess I have to admit defeat.
(ใช่ไหม)
(Right?),
ใช่ไหม
Right?
ใช่ไหม
Right?





Writer(s): Puntapol Prasarnrajkit, Thitiwat Rongthong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.