Billo's Caracas Boys - El Brujo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Billo's Caracas Boys - El Brujo




El Brujo
The Witch Doctor
Doña Pulula una tarde fue a leerse una baraja
One afternoon, Doña Pulula went to have her cards read
Donde un brujo muy famoso, allá en el pueblo de Haina
By a very famous witch doctor, there in the town of Haina
Al llegar Doña Pulula llorando al brujo le dijo
Upon arriving, Doña Pulula tearfully told the witch doctor
¡Ayúdeme por piedad!, ayúdeme se lo pido
"Help me out of pity! Help me, I beg you"
Se trata de mi marido que creo que se me esta yendo
It's about my husband, I think he's leaving me
Y yo quisiera ligero que usted me prepare algo
And I would like you to prepare something for me quickly"
Anoche me vino tarde, lo bese y no me hizo caso
"He came home late last night, I kissed him and he ignored me"
Dígame señor Leluá si me lo están conquistando
"Tell me, Mr. Leluá, if someone is trying to steal him away"
Se durmió como un lirón y aunque usted nunca lo crea
"He slept like a log and even though you might not believe it"
En mi desesperación tuve que darle un jalón
"In my desperation, I had to give him a tug"
Y aunque lo hice muy fuerte siguió tranquilo durmiendo
"And even though I pulled him hard, he kept on sleeping peacefully"
¡Ay mi Dios si lo perdiera! me voy a morir de pena
"Oh my God, if I lost him! I would die of sorrow"
Para empezar la consulta
"To begin the consultation"
Corta una baraja asi
"Cut the deck like this"
Por ti, por tu casa, por lo que esperas
"For you, for your house, for what you hope for"
¡Vuela Satanas!
"Fly away, Satan!"
Yo digo lo que veo
"I tell you what I see"
Señora el tiene otra que le esta prendiendo velas
"Ma'am, he has another woman who is lighting candles for him"
Para que la olvide a usted y la quiera mucho a ella
"So that he forgets you and loves her dearly"
Pero ya no se preocupe voy a hacerle una receta
"But don't worry anymore, I'm going to give you a recipe"
Para que le haga un trabajo y verá como se aquieta
"To work a spell on him and you'll see how he calms down"
Coja un cabo de tabaco que haya botado un borracho
"Take a cigar butt that a drunkard has thrown away"
Tenemos agua ya y media tercia de ron
"We already have water and half a bottle of rum"
Un rabo de gato prieto y ligue ese bastimento
"A black cat's tail, and mix these ingredients"
Con su nombre y apellido entierrelo en un rincón
"With his name and surname, bury it in a corner"
Y cuando el vaya a salir muevalo con un palito
"And when he's about to leave, stir it with a stick"
Y verá como regresa manso como un corderito
"And you'll see how he comes back, meek as a lamb"
Por que yo, humhumhum, se lo traquilizo aunque venga del mas allá
"Because I, humhumhum, I tame him even if he comes from the beyond"
Lo pongo pa'rriba, lo pongo pa'bajo, lo pongo de la'o, lo dejo enrreda'o
"I put him up, I put him down, I put him sideways, I leave him tangled"
Cabeza pa'rriba, cabeza pa'bajo,, lo pongo de la'o, lo dejo amarra'o
"Head up, head down, I put him sideways, I leave him tied"
Y si esta con la otra, humhumhum, lo saco de ahí hum
"And if he's with the other woman, humhumhum, I get him out of there hum"
Porque Lico Leluá hum, se lo saca de allá hum
"Because Lico Leluá hum, gets him out of there hum"
Y si esta con la otra, humhumhum, lo saco de ahí hum
"And if he's with the other woman, humhumhum, I get him out of there hum"
Un señor de Margarita llamado Ñero Baruta
A gentleman from Margarita named Ñero Baruta
Se presentó donde el brujo para hacerle una consulta
Went to the witch doctor for a consultation
¡Perdone usted la molestia! Que a preguntarle yo vengo
"Forgive the disturbance! I come to ask you"
Que debo hacer señor brujo, con el problema que tengo
"What should I do, Mr. Witch Doctor, with the problem I have"
Soy padre de cinco hijos y muchas obligaciones
"I am a father of five children and have many obligations"
Pero señor no me olvido que ahí vienen las elecciones
"But sir, I don't forget that the elections are coming"
Dígame usted señor brujo por quien yo debo votar
"Tell me, Mr. Witch Doctor, who should I vote for"
Pa' cumplir con mis deberes de ciudadano ejemplar
"To fulfill my duties as an exemplary citizen"
Unos dicen que es de Oriente otros dicen que es Central
"Some say it's from the East, others say it's Central"
Y yo me encuentro metido en un gran berenjenal
"And I find myself in a big mess"
¡Dígame usted por favor! El nombre y el apellido
"Please tell me! The name and surname"
Si son gordos, si son flacos o si son bien parecidos
"If they're fat, if they're skinny, or if they're good-looking"
Para empezar la consulta
"To begin the consultation"
Corta una baraja asi
"Cut the deck like this"
Por ti, por tu casa, por lo que espera
"For you, for your house, for what you hope for"
¡Vuela Satanas!
"Fly away, Satan!"
Yo digo lo que veo
"I tell you what I see"
Hay mijito lo que pides no es fácil de contestar
"Oh my son, what you ask is not easy to answer"
Pero mi bola de vidrio algo te puede explicar
"But my crystal ball can explain something to you"
Vamos a ver, aqui veo un nombre
"Let's see, here I see a name"
El nombre es Luis, si señor
"The name is Luis, yes sir"
Luis se llama el candidato que va a ser el ganador
"Luis is the name of the candidate who will be the winner"
El apellido mijito en mi bola no se ve bien
"The last name, my son, I can't see clearly in my ball"
Pero tiene siete letras, siete letras puedo ver
"But it has seven letters, I can see seven letters"
Si son gordos o son flaquitos nada de eso veo yo
"Whether they're fat or skinny, I don't see any of that"
Lo que si se ve clarito es que son feos los dos
"What I do see clearly is that they're both ugly"
Lo que si se ve clarito es que son feos los dos
"What I do see clearly is that they're both ugly"
Son feos los dos
"They're both ugly"
Son feos los dos
"They're both ugly"
Son feos los dos
"They're both ugly"
Son feos los dos
"They're both ugly"
Son feos los dos
"They're both ugly"
Son feos los dos
"They're both ugly"
Son feos los dos
"They're both ugly"
Son feos los dos
"They're both ugly"





Writer(s): Cuco Valoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.