Billo's Caracas Boys - Rumores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Billo's Caracas Boys - Rumores




Rumores
Rumors
Ya yo estoy cansado, ya yo estoy hastiado de tantos rumores
I am tired, weary of so many rumors
Rumores que van, rumores que vienen cada vez peores
Whispers carried by the wind, growing worse each day
Dicen que soy hippy, que soy sinvergüenza, los tantos rumores
They call me a hippy, a shameless hound, lies spread like wildfire
Pero no tienen nada de verdad
But there's no truth in their words
Son simples rumores
They're nothing but rumors
Si voy por las calles algunos me miran, yo porque miran
When I walk the streets, I feel their stares, their judgment heavy in the air
Que llevan por dentro la mente en veneno de tantas mentiras
Their minds are poisoned by malice, consumed by falsehoods
Por eso te digo que ya estoy cansado, que ya estoy hastiado
That's why I tell you, I am exhausted, fed up
Rumores que son en realidad
Their rumors are nothing but
¡Ay! Pura mentiras
Utter lies
Me gusta el whisky, me gusta el tabaco y las buenas mujeres
I enjoy my whiskey, my tobacco, and the company of beautiful women
Me gusta la farra junto a mi guitarra, pero con mujeres
I revel in the revelry, my guitar my companion, but only with women
No soy un maleante, no soy traficante, soy un estudiante
I'm no criminal, no drug dealer, I'm a student
Y también cantante y además...
And a singer, and also...
Soy un buen amante
A skilled lover
Me gusta el whisky, me gusta el tabaco y las buenas mujeres
I enjoy my whiskey, my tobacco, and the company of beautiful women
Me gusta la farra junto a mi guitarra, pero con mujeres
I revel in the revelry, my guitar my companion, but only with women
No soy un maleante, no soy traficante, soy un estudiante
I'm no criminal, no drug dealer, I'm a student
Y también cantante y además...
And a singer, and also...
Soy un buen amante
A skilled lover
Mira...
Listen...
Eh mira
Listen well
Yo vivo tranquilo porque ese es mi estilo no hago mal a nadie
I live my life in peace, it's my way, I harm no one
Pero cierta gente me mira de reojo con cara de alcaide
But some people watch me with suspicion, their eyes like those of a warden
A veces me digo: Debe ser envidia de algunos señores
Sometimes I wonder, is it envy that drives them
Que no tienen suerte como yo
Who whisper behind my back
En cuestión de amores
Jealous of my luck with love
Ay! Yo no comprendo como tanta gente vive de rumores
Oh, I don't understand how people can live on rumors
Tampoco me explico que algunos salvajes los llaman señores
I can't fathom why some even dare call them gentlemen
Ellos dicen siempre que soy un perdido, que no soy derecho
They proclaim me a lost soul, a deviant
Es que tienen envidía pero yo, llevo pelo en pecho
But it's their envy that burns, and I, I have courage
Me gusta el whisky, me gusta el tabaco y las buenas mujeres
I enjoy my whiskey, my tobacco, and the company of beautiful women
Me gusta la farra junto a mi guitarra, pero con mujeres
I revel in the revelry, my guitar my companion, but only with women
No soy un maleante, no soy traficante, soy un estudiante
I'm no criminal, no drug dealer, I'm a student
Y también cantante y además...
And a singer, and also...
Soy un buen amante
A skilled lover
Me gusta el whisky, me gusta el tabaco y las buenas mujeres
I enjoy my whiskey, my tobacco, and the company of beautiful women
Me gusta la farra junto a mi guitarra, pero con mujeres
I revel in the revelry, my guitar my companion, but only with women
No soy un maleante, no soy traficante, soy un estudiante
I'm no criminal, no drug dealer, I'm a student
Y también cantante y además...
And a singer, and also...
Soy un buen amante
A skilled lover
Y también cantante y además...
And a singer, and also...
Soy un buen amante
A skilled lover





Writer(s): Juan M. Oleogoitia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.