Bills ✶ - Trapstar - traduction des paroles en anglais

Trapstar - Bills ✶traduction en anglais




Trapstar
Trapstar
Eu vim do baixo, claro (Claro)
I came from the bottom, of course (Of course)
Eu não me acho raro (Raro)
I don't think I'm rare (Rare)
com meus kit caro (Caro)
I'm rocking my expensive outfits (Expensive)
De rolê na city, não paro (Não paro)
Cruising around the city, non-stop (Non-stop)
Junto com meus parça, nós passa (Nós passa)
Together with my crew, we roll through (We roll through)
Na loja da Gucci, ou Versace (Ou Versace)
At the Gucci store, or Versace (Or Versace)
Lança varios kit de praxe (De praxe)
Dropping several standard outfits (Standard)
E depois uns boot da nike (Da Nike)
And then some Nike boots (Nike)
Jogo essa codein na sprite (Na sprite)
Mixing that codeine with Sprite (With Sprite)
Pescoço gelado, ice (Só ice)
My neck is frozen, all ice (All ice)
No pulso um relógio, Bvlgari (Bvlgari)
On my wrist a Bvlgari watch (Bvlgari)
Disse sempre pra pra mim: não pare (Não pare)
I always told myself: don't stop (Don't stop)
De Lamborghini ou Ferrari (Ou Ferrari)
In a Lamborghini or Ferrari (Or Ferrari)
Nós cruza a city na night (Na night)
We cruise the city at night (At night)
Banco do carona a gata (A gata)
A girl in the passenger seat (The girl)
Cheio de droga no porta-mala (Porta-mala)
Trunk full of drugs (Trunk)
Vim do JC, minha quebrada (Minha quebrada)
I came from JC, my hood (My hood)
Antigamente, era nada (Era nada)
Back then, it was nothing (Was nothing)
Sai da lama, repara (Repara)
I rose from the mud, look (Look)
Hoje sigo aos poucos na estrada (Na estrada)
Today I'm slowly moving forward (Moving forward)
Não tenho empresário, nem nada (Nem nada)
I don't have a manager, nothing (Nothing)
Sempre fui por mim nas paradas (Nas paradas)
I've always handled things myself (Myself)
Independência, coisa rara (Coisa rara)
Independence, a rare thing (Rare thing)
Vários hate, coisa chata (Coisa chata)
Lots of hate, annoying stuff (Annoying stuff)
Agradeço a Deus, amém (Amém)
Thank God, amen (Amen)
Nunca precisei de ninguém
I never needed anyone
Apoio da família nós tem
We have family support
Por isso que eu sigo além
That's why I keep going further
Meu talento eles não tem
They don't have my talent
Eu não me comparo a ninguém
I don't compare myself to anyone
em outro nivel meu bem (Meu bem)
I'm on another level, baby (Baby)
Mas com os pés no chão também (Também)
But with my feet on the ground too (Too)
Sei quem é real de fato (De fato)
I know who's truly real (Truly real)
Que desde o início do lado (Do lado)
Who's been by my side since the beginning (By my side)
Nem lançava som, quebrado (Quebrado)
I wasn't even releasing music, broke (Broke)
E altos B.O, lombrado (Lombrado)
And lots of trouble, stressed (Stressed)
Agradeço sempre meus lindo (meus lindo)
I always thank my beautiful people (My beautiful people)
Por vocês estarem comigo (comigo)
For being with me (With me)
Isso sim que são amigo (amigo)
Those are true friends (Friends)
Frozeboy e Reis, dois mito (dois mito)
Frozeboy and Reis, two legends (Two legends)
Eu vim do baixo, claro (Claro)
I came from the bottom, of course (Of course)
Eu não me acho raro (Raro)
I don't think I'm rare (Rare)
com meus kit caro (Caro)
I'm rocking my expensive outfits (Expensive)
De rolê na city, não paro (Não paro)
Cruising around the city, non-stop (Non-stop)
Junto com meus parça, nós passa (Nós passa)
Together with my crew, we roll through (We roll through)
Na loja da Gucci, ou Versace (Ou Versace)
At the Gucci store, or Versace (Or Versace)
Lança varios kit de praxe (De praxe)
Dropping several standard outfits (Standard)
E depois uns boot da nike (Da Nike)
And then some Nike boots (Nike)
Fiz esse som pra provar
I made this song to prove
Que 'cês tbm pode chegar
That you can also make it
Basta apenas acreditar
You just have to believe
E manter a mente no lugar (No lugar)
And keep your mind right (Right)
Agora no rap vou focar
Now I'm going to focus on rap
Virar um trapstar
Become a trapstar
O importante, não parar (Não parar)
The important thing is not to stop (Not to stop)
Com hater não importar (Não importar)
Don't care about haters (Don't care)
Eu vim do baixo, claro (Claro)
I came from the bottom, of course (Of course)
Eu não me acho raro (Raro)
I don't think I'm rare (Rare)
com meus kit caro (Caro)
I'm rocking my expensive outfits (Expensive)
De rolê na city, não paro (Não paro)
Cruising around the city, non-stop (Non-stop)
Junto com meus parça, nós passa (Nós passa)
Together with my crew, we roll through (We roll through)
Na loja da Gucci, ou Versace (Ou Versace)
At the Gucci store, or Versace (Or Versace)
Lança varios kit de praxe (De praxe)
Dropping several standard outfits (Standard)
E depois uns boot da nike (Da Nike)
And then some Nike boots (Nike)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.