Paroles et traduction Billy Bragg - Billericay Dickie
Billericay Dickie
Ричи из Биллирикай
Good
evening,
I'm
from
Essex
Добрый
вечер,
я
из
Эссекса,
In
case
you
couldn't
tell
Если
ты
вдруг
не
догадалась.
My
given
name
is
Dickie
Меня
зовут
Ричи,
I
come
from
Billericay
Я
из
Биллирикай.
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
всё
отлично.
Had
a
love
affair
with
Nina
Крутил
любовь
с
Ниной
In
the
back
of
my
Cortina
На
заднем
сиденье
моей
Кортины.
A
seasoned-up
hyena
Даже
матерая
гиена
Could
not
have
been
more
obscener
Не
могла
быть
развратнее.
She
took
me
to
the
cleaners
Она
меня
обчистила,
And
other
misdemeanors
И
не
только
в
этом
дело.
But
I
got
right
up
between
her
Но
я
всё
же
пробрался
между
Rum
and
her
Ribena
Её
ромом
и
её
"Рибеной".
Well,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Ну,
спроси
у
Джойс
и
Вики,
If
candy
floss
is
sticky
Липкая
ли
сахарная
вата.
I'm
not
a
blinking
thicky
Я
не
какой-нибудь
дурачок,
I'm
Billericay
Dickie
Я
Ричи
из
Биллирикай.
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
всё
отлично.
I
bought
a
lot
of
Brandy
Я
купил
много
бренди,
When
I
was
courting
Sandy
Когда
ухаживал
за
Сэнди,
To
aim
to
make
her
randy
Чтобы
её
распалить,
And
all
I
had
was
shandy
А
у
меня
был
только
шенди.
Another
thing
with
Sandy
Ещё
кое-что
про
Сэнди,
What
often
came
in
handy
Что
часто
пригождалось,
Was
passing
her
and
Mandy
Это
подсовывать
ей
Мэнди,
She
didn't
half
go
bandy
Она
становилась
от
этого
кривоногой.
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Так
что,
спроси
у
Джойс
и
Вики,
If
I
ever
took
the
mickey
Издевался
ли
я
когда-нибудь.
I'm
not
a
flipping
thicky
Я
не
какой-нибудь
болван,
I'm
Billericay
Dickie
Я
Ричи
из
Биллирикай.
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
всё
отлично.
I'd
rendezvous
with
Janet
Я
встречался
с
Джанет
Quite
near
the
Isle
of
Thanet
Неподалёку
от
острова
Танет.
She
looked
more
like
a
gannet
Она
была
похожа
на
олушу,
She
wasn't
half
a
prannet
Она
была
та
ещё
штучка.
Her
mother
tried
to
ban
it
Её
мать
пыталась
это
запретить,
Her
father
helped
me
plan
it
Её
отец
помог
мне
всё
спланировать.
And
when
I
captured
Janet
И
когда
я
заполучил
Джанет,
She
bruised
her
pomegranate
Она
ушибла
свой
гранат.
Oh,
you
ask
Joyce
and
Vicky
О,
спроси
у
Джойс
и
Вики,
If
I
ever
shaped
up
tricky
Хитрил
ли
я
когда-нибудь.
I'm
not
a
blooming
thicky
Я
не
какой-нибудь
простофиля,
I'm
Billericay
Dickie
Я
Ричи
из
Биллирикай.
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
всё
отлично.
You
should
never
hold
a
candle
Не
стоит
держать
свечу,
If
you
don't
know
where
it's
been
Если
не
знаешь,
где
она
была.
The
jackpot
is
in
the
handle
Джекпот
в
ручке
On
a
normal
fruit
machine
Обычного
игрового
автомата.
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Так
что,
спроси
у
Джойс
и
Вики,
Who's
their
favorite
brickie
Кто
их
любимый
каменщик.
I'm
not
a
common
thicky
Я
не
какой-нибудь
тупица,
I'm
Billericay
Dickie
Я
Ричи
из
Биллирикай.
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
всё
отлично.
I
know
a
lovely
old
toe
rag
Я
знаю
одну
очаровательную
старую
развалину,
Obliging
and
noblesse
Услужливую
и
благородную,
Kindly,
charming
shag
from
Shoeburyness
Добрую,
очаровательную
штучку
из
Шуберинесса.
My
given
name
is
Dickie
Меня
зовут
Ричи,
I
come
from
Billericay
Я
из
Биллирикай.
I
thought
you'd
never
guess
Я
думал,
ты
никогда
не
догадаешься.
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Так
что,
спроси
у
Джойс
и
Вики,
A
fine
pair
of
squeaky
chickies
Прекрасную
пару
писклявых
цыпочек,
I'm
not
a
flaming
thicky
Я
не
какой-нибудь
придурок,
I'm
Billericay
Dickie
Я
Ричи
из
Биллирикай.
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
всё
отлично.
Oh
golly,
oh
gosh
О,
боже,
о,
боже,
Come
lie
on
the
couch
Приляг
на
кушетку
With
a
nice
bit
of
posh
С
милой
штучкой
From
Burnham-on-Crouch
Из
Бернем-он-Крауч.
My
given
name
is
Dickie
Меня
зовут
Ричи,
I
come
from
Billericay
Я
из
Биллирикай.
And
I
ain't
a
slouch
И
я
не
тормоз.
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Так
что,
спроси
у
Джойс
и
Вики
About
Billericay
Dickie
О
Ричи
из
Биллирикай.
I
ain't
an
effing
thicky
Я
не
какой-нибудь
тупица.
You
ask
Joyce
and
Vicky
Спроси
у
Джойс
и
Вики.
And
I'm
doing
very
well
И
у
меня
всё
отлично.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chaz Jankel, Ian Robins Dury, Stephen Lewis Nugent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.