Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
crops
are
all
in
and
the
peaches
are
rotting
Die
Ernte
ist
eingebracht
und
die
Pfirsiche
verrotten
The
oranges
are
piling
their
queer
sore
thumbs
Die
Orangen
türmen
sich
wie
wunde
Daumen
Flying
us
back
to
the
Mexican
border
Fliegen
uns
zurück
zur
mexikanischen
Grenze
Spend
all
our
money
to
wade
back
again
Geben
all
unser
Geld
aus,
um
wieder
zurückzuwaten
Father's
own
father
he
waded
that
river
Der
Vater
meines
Vaters
durchwatete
diesen
Fluss
Took
all
the
money
he
made
in
his
life
Nahm
all
das
Geld,
das
er
in
seinem
Leben
verdient
hatte
My
brothers
and
sisters
come
work
in
the
food
trees
Meine
Brüder
und
Schwestern
kommen,
um
in
den
Obstbäumen
zu
arbeiten
And
they
rode
the
trucks
'till
the
took
down
and
died
Und
sie
fuhren
auf
den
Lastwagen,
bis
sie
zusammenbrachen
und
starben
Goodbye
to
my
Juan
Lebwohl,
mein
Juan
Goodbye
Rosalita
Lebwohl,
Rosalita
Adiós
mis
amigos
Jesus
y
Maria
Adiós
mis
amigos
Jesus
y
Maria
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
aeroplane
Du
wirst
keinen
Namen
haben,
wenn
du
im
großen
Flugzeug
fliegst
And
all
they
will
call
you
will
be
deportees
Und
alles,
was
sie
dich
nennen
werden,
wird
Deportierte
sein
Some
of
us
are
illegal
and
others
not
wanted
Manche
von
uns
sind
illegal
und
andere
unerwünscht
Our
work
on
tracks
out
and
we've
got
to
move
on
Unsere
Arbeit
hier
ist
getan
und
wir
müssen
weiterziehen
600
miles
to
the
Mexican
border
600
Meilen
bis
zur
mexikanischen
Grenze
They
chase
us
like
outlaws,
like
rustlers
like
thieves
Sie
jagen
uns
wie
Gesetzlose,
wie
Viehdiebe,
wie
Diebe
We
died
in
your
hills
and
we
died
in
your
deserts
Wir
starben
in
euren
Hügeln
und
wir
starben
in
euren
Wüsten
We
died
in
your
valleys
and
we
died
on
your
plains
Wir
starben
in
euren
Tälern
und
wir
starben
auf
euren
Ebenen
We
died
'neath
your
trees
and
we
died
in
your
bushes
Wir
starben
unter
euren
Bäumen
und
wir
starben
in
euren
Büschen
Both
sides
of
the
river
and
we
died
just
the
same
Auf
beiden
Seiten
des
Flusses,
und
wir
starben
genauso
Goodbye
to
my
Juan
Lebwohl,
mein
Juan
Goodbye
Rosalita
Lebwohl,
Rosalita
Adiós
mis
amigos
Jesus
y
Maria
Adiós
mis
amigos
Jesus
y
Maria
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
aeroplane
Du
wirst
keinen
Namen
haben,
wenn
du
im
großen
Flugzeug
fliegst
And
all
they
will
call
you
will
be
deportees
Und
alles,
was
sie
dich
nennen
werden,
wird
Deportierte
sein
Sky
plane
caught
fire
over
Los
Gatos
canyon
Das
Flugzeug
fing
Feuer
über
dem
Los
Gatos
Canyon
A
fireball
of
lightening
it
shook
all
our
hills
Ein
Feuerball
wie
ein
Blitz
erschütterte
all
unsere
Hügel
Who
are
these
friends
who
are
scattered
like
dry
leaves?
Wer
sind
diese
Freunde,
die
wie
trockene
Blätter
verstreut
sind?
The
radio
says
they
are
just
deportees
Das
Radio
sagt,
sie
sind
nur
Deportierte
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
big
orchards?
Ist
das
der
beste
Weg,
unsere
großen
Obstgärten
anzubauen?
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
good
fruit?
Ist
das
der
beste
Weg,
unser
gutes
Obst
anzubauen?
Scattered
like
dry
leaves
and
rot
on
your
top
soil
Verstreut
wie
trockene
Blätter
und
verrotten
auf
eurem
Mutterboden
And
be
known
by
many
except
deportees
Und
doch
nur
als
Deportierte
bekannt
zu
sein
Goodby
to
my
Juan
Lebwohl,
mein
Juan
Goodbye
Rosalita
Lebwohl,
Rosalita
Adiós
mis
amigos
Jesus
y
Maria
Adiós
mis
amigos
Jesus
y
Maria
You
won't
have
a
name
when
you
fly
the
big
aeroplane
Du
wirst
keinen
Namen
haben,
wenn
du
im
großen
Flugzeug
fliegst
All
they
will
call
you
will
be
deportees
Alles,
was
sie
dich
nennen
werden,
wird
Deportierte
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie, Martin Hoffmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.