Paroles et traduction Billy Bragg - Do Unto Others
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Unto Others
Поступай с другими так же
In
the
Bible,
we
are
told
В
Библии
нам
сказано,
God
gave
Moses
in
the
days
of
old
Что
Бог
дал
Моисею
в
давние
времена
Ten
great
commandments
Десять
заповедей,
For
His
people
to
hold
true.
Которым
должен
следовать
Его
народ.
But
the
greatest
commandment
of
all
Но
самая
главная
заповедь
из
всех,
Is
in
the
book
of
Luke
as
I
recall.
Насколько
я
помню,
в
книге
Луки
есть.
"Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you,
"Поступай
с
другими
так,
как
хочешь,
чтобы
поступали
с
тобой,
Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you."
Поступай
с
другими
так,
как
хочешь,
чтобы
поступали
с
тобой."
Now
it
may
be
you
don't
believe
Может
быть,
ты
не
веришь
In
the
story
of
Adam
and
Eve,
В
историю
Адама
и
Евы,
You
called
upon
science
Ты
призвала
науку,
To
prove
it's
all
untrue.
Чтобы
доказать,
что
всё
это
неправда.
But
in
the
cold
light
of
the
day,
Но
в
холодном
свете
дня,
Peaceful
words
still
point
the
way.
Слова
мира
всё
ещё
указывают
путь.
"Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you,
"Поступай
с
другими
так,
как
хочешь,
чтобы
поступали
с
тобой,
Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you."
Поступай
с
другими
так,
как
хочешь,
чтобы
поступали
с
тобой."
So
just
lift
up
your
eyes,
Так
что
просто
подними
глаза,
Don't
pass
by
on
the
other
side,
Не
проходи
мимо,
Don't
be
bound
by
what
you
think
others
may
do.
Не
ограничивайся
тем,
что,
по-твоему,
могут
сделать
другие.
But
just
a
little
bit
of
faith,
Нужна
лишь
капля
веры,
And
that's
all
it
really
takes.
И
это
всё,
что
действительно
нужно.
"Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you."
"Поступай
с
другими
так,
как
хочешь,
чтобы
поступали
с
тобой."
Now
the
way
the
world
is
run
Сейчас
мир
устроен
так,
Too
many
people
looking
after
number
one
Что
слишком
много
людей
думают
только
о
себе,
Don't
seem
to
notice
Кажется,
не
замечают
The
damage
that
they
do.
Вреда,
который
они
причиняют.
No,
it's
not
widely
understood
Нет,
это
не
очень
понятно,
There
is,
there
is
a
Greater
Good.
Что
есть,
есть
Высшее
Благо.
"Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you,
"Поступай
с
другими
так,
как
хочешь,
чтобы
поступали
с
тобой,
Do
unto
others
as
you
would
have
them
do
to
you."
Поступай
с
другими
так,
как
хочешь,
чтобы
поступали
с
тобой."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Bragg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.