Paroles et traduction Billy Bragg - Everywhere
Dig
in
boys
for
an
extended
stay
Окопайтесь
мальчики
для
длительного
пребывания
Those
were
final
orders
to
come
down
that
day
Это
был
последний
приказ
спуститься
в
тот
день.
Waiting
to
be
saved
in
the
Philippines
В
ожидании
спасения
на
Филиппинах
You'll
wait
forever
for
the
young
Marines
Ты
будешь
вечно
ждать
молодых
морских
пехотинцев.
Now
I
believe
to
be
here
is
right
Теперь
я
верю
что
быть
здесь
правильно
But
I
have
to
say
that
I'm
scared
tonight
Но
я
должен
сказать,
что
сегодня
мне
страшно.
Crouching
in
this
hole
with
a
mouth
full
of
sand
Скорчившись
в
этой
дыре
с
полным
ртом
песка.
What
comes
first
the
country
or
the
man?
Что
на
первом
месте-страна
или
человек?
Look
at
those
slanted
eyes
coming
up
over
the
hill
Посмотри
на
эти
раскосые
глаза,
поднимающиеся
из-за
холма.
Catching
us
by
surprise,
it's
time
to
kill
or
to
be
killed
Застигнув
нас
врасплох,
пришло
время
убивать
или
быть
убитым.
Over
here,
over
there,
it's
the
same
everywhere
Здесь,
там,
везде
одно
и
то
же.
A
boy
cries
out
for
his
mama
before
he
dies
for
his
home
Мальчик
плачет
о
своей
маме,
прежде
чем
умереть
за
свой
дом.
All
my
life
I
wanted
to
be
Всю
свою
жизнь
я
хотел
быть
...
As
clever
and
strong
as
my
best
friend
Lee
Такой
же
умный
и
сильный,
как
мой
лучший
друг
Ли.
We
grew
up
together
along
Half
Moon
Bay
Мы
вместе
росли
на
берегу
залива
Халф
Мун
Lee
was
Japanese,
born
in
the
USA
Ли
был
японцем,
родившимся
в
США.
When
Tommy
was
fighting
Jerry
along
the
River
Seine
Когда
Томми
сражался
с
Джерри
на
берегу
Сены.
Me
and
Lee
wanted
to
do
the
same
Мы
с
Ли
хотели
сделать
то
же
самое.
Then
they
bombed
Pearl
Harbour
at
the
break
of
day
Затем
они
бомбили
Перл
Харбор
на
рассвете.
I
was
headed
for
these
islands
while
Lee
was
hauled
away
Я
направлялся
к
этим
островам,
а
Ли
утащили.
They
said
look
at
his
slanted
eyes,
he's
guilty
as
guilty
can
be
Они
сказали,
Посмотри
на
его
раскосые
глаза,
он
виновен
настолько,
насколько
может
быть
виновен.
Sent
here
as
enemy
spies
to
sabatage
the
Land
of
the
Free
Посланные
сюда
в
качестве
вражеских
шпионов
в
сабатаж
на
Землю
свободных
I
never
got
home,
my
platoon
was
never
saved
Я
так
и
не
вернулся
домой,
мой
взвод
так
и
не
был
спасен.
That
little
fox
hole
became
my
island
grave
Эта
маленькая
Лисья
нора
стала
моей
островной
могилой.
Lee
got
out
of
jail
but
a
prisoner
he
remained
Ли
вышел
из
тюрьмы,
но
остался
заключенным.
Till
he
ended
his
own
life
to
lose
that
ball
and
chain
Пока
он
не
покончил
с
собой,
чтобы
потерять
этот
шар
и
цепь.
And
they
said
Oh
Little
Slanted
Eyes
can't
you
forgive
and
forget?
И
они
сказали:
"о,
маленькие
раскосые
глазки,
неужели
ты
не
можешь
простить
и
забыть?"
And
he
said,
Oh
Mr
Friendly
Ghost
И
он
сказал:
"О,
мистер
Дружелюбный
призрак!"
Can
you
catch
water
in
a
net?
Ты
можешь
поймать
воду
в
сеть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Trooper, Sid Griffin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.