Billy Bragg - Full English Brexit - traduction des paroles en allemand

Full English Brexit - Billy Braggtraduction en allemand




Full English Brexit
Ein kompletter englischer Brexit
My neighbours don′t drink at the local
Meine Nachbarn trinken nicht im Pub
Or have kippers for breakfast like me
Oder essen Bücklinge zum Frühstück wie ich
The food that they eat smells disgusting
Das Essen, das sie essen, riecht ekelhaft
They'd rather drink coffee than tea
Sie trinken lieber Kaffee als Tee
It′s true that their kids are respectful
Es stimmt, dass ihre Kinder respektvoll sind
They gave me their seat on the bus
Sie haben mir ihren Platz im Bus angeboten
But it's just that there's so many of them
Aber es sind einfach so viele von ihnen
That I fear what will become of us
Dass ich fürchte, was aus uns werden wird
I′m not racist, all I want is
Ich bin kein Rassist, alles was ich will ist
To make things how they used to be
Dass die Dinge wieder so werden, wie sie früher waren
But change is strange and
Aber Veränderung ist seltsam und
Nobody′s listening to me
Niemand hört mir zu
I cheered when our side won the Cold War
Ich habe gejubelt, als unsere Seite den Kalten Krieg gewann
Spread freedom and peace all around
Und verbreiteten Freiheit und Frieden überall
Now there's folks speaking Russian in Tesco′s
Jetzt sprechen Leute Russisch in Tesco
It's a shame the wall had to come down
Es ist eine Schande, dass die Mauer fallen musste
I know some are fleeing from war zones
Ich weiß, dass einige aus Kriegsgebieten fliehen
To keep their young children from harm
Um ihre kleinen Kinder vor Schaden zu schützen
But my parents stayed put through the Blitz years
Aber meine Eltern harrten während der Blitzjahre aus
And me? I was sent to a farm
Und ich? Ich wurde auf einen Bauernhof geschickt
Yeah the sun shines, but sometimes
Ja, die Sonne scheint, aber manchmal
I don′t feel like this is my country
Fühle ich mich nicht, als wäre das mein Land
But to say so? Oh no
Aber das zu sagen? Oh nein
I never get no sympathy
Ich bekomme nie Mitgefühl
Once we ruled over an empire
Einst herrschten wir über ein Imperium
So it feels like some kind of defeat
Da fühlt es sich wie eine Art Niederlage an
To comply with rules drawn up by strangers
Sich an Regeln zu halten, die von Fremden gemacht wurden
And measure in metres not feet
Und in Metern statt in Fuß zu messen
We don't want to go but by Jingo
Wir wollen ja nicht gehen, aber Donnerwetter
If we can′t be in charge, then we must
Wenn wir nicht das Sagen haben können, dann müssen wir
But don't be offended, dear neighbour
Aber sei nicht beleidigt, liebe Nachbarin
It's not you: this is all about us
Es liegt nicht an dir: hier geht es nur um uns
But it′s alright, alright
Aber es ist schon gut, schon gut
I think I′ve found a remedy
Ich glaube, ich habe ein Heilmittel gefunden
Yes it's alright, gonna be alright
Ja, es ist gut, wird schon gut werden
It′s a full English Brexit for me
Es ist ein kompletter englischer Brexit für mich





Writer(s): Billy Bragg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.