Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Full English Brexit
Ein kompletter englischer Brexit
My
neighbours
don′t
drink
at
the
local
Meine
Nachbarn
trinken
nicht
im
Pub
Or
have
kippers
for
breakfast
like
me
Oder
essen
Bücklinge
zum
Frühstück
wie
ich
The
food
that
they
eat
smells
disgusting
Das
Essen,
das
sie
essen,
riecht
ekelhaft
They'd
rather
drink
coffee
than
tea
Sie
trinken
lieber
Kaffee
als
Tee
It′s
true
that
their
kids
are
respectful
Es
stimmt,
dass
ihre
Kinder
respektvoll
sind
They
gave
me
their
seat
on
the
bus
Sie
haben
mir
ihren
Platz
im
Bus
angeboten
But
it's
just
that
there's
so
many
of
them
Aber
es
sind
einfach
so
viele
von
ihnen
That
I
fear
what
will
become
of
us
Dass
ich
fürchte,
was
aus
uns
werden
wird
I′m
not
racist,
all
I
want
is
Ich
bin
kein
Rassist,
alles
was
ich
will
ist
To
make
things
how
they
used
to
be
Dass
die
Dinge
wieder
so
werden,
wie
sie
früher
waren
But
change
is
strange
and
Aber
Veränderung
ist
seltsam
und
Nobody′s
listening
to
me
Niemand
hört
mir
zu
I
cheered
when
our
side
won
the
Cold
War
Ich
habe
gejubelt,
als
unsere
Seite
den
Kalten
Krieg
gewann
Spread
freedom
and
peace
all
around
Und
verbreiteten
Freiheit
und
Frieden
überall
Now
there's
folks
speaking
Russian
in
Tesco′s
Jetzt
sprechen
Leute
Russisch
in
Tesco
It's
a
shame
the
wall
had
to
come
down
Es
ist
eine
Schande,
dass
die
Mauer
fallen
musste
I
know
some
are
fleeing
from
war
zones
Ich
weiß,
dass
einige
aus
Kriegsgebieten
fliehen
To
keep
their
young
children
from
harm
Um
ihre
kleinen
Kinder
vor
Schaden
zu
schützen
But
my
parents
stayed
put
through
the
Blitz
years
Aber
meine
Eltern
harrten
während
der
Blitzjahre
aus
And
me?
I
was
sent
to
a
farm
Und
ich?
Ich
wurde
auf
einen
Bauernhof
geschickt
Yeah
the
sun
shines,
but
sometimes
Ja,
die
Sonne
scheint,
aber
manchmal
I
don′t
feel
like
this
is
my
country
Fühle
ich
mich
nicht,
als
wäre
das
mein
Land
But
to
say
so?
Oh
no
Aber
das
zu
sagen?
Oh
nein
I
never
get
no
sympathy
Ich
bekomme
nie
Mitgefühl
Once
we
ruled
over
an
empire
Einst
herrschten
wir
über
ein
Imperium
So
it
feels
like
some
kind
of
defeat
Da
fühlt
es
sich
wie
eine
Art
Niederlage
an
To
comply
with
rules
drawn
up
by
strangers
Sich
an
Regeln
zu
halten,
die
von
Fremden
gemacht
wurden
And
measure
in
metres
not
feet
Und
in
Metern
statt
in
Fuß
zu
messen
We
don't
want
to
go
but
by
Jingo
Wir
wollen
ja
nicht
gehen,
aber
Donnerwetter
If
we
can′t
be
in
charge,
then
we
must
Wenn
wir
nicht
das
Sagen
haben
können,
dann
müssen
wir
But
don't
be
offended,
dear
neighbour
Aber
sei
nicht
beleidigt,
liebe
Nachbarin
It's
not
you:
this
is
all
about
us
Es
liegt
nicht
an
dir:
hier
geht
es
nur
um
uns
But
it′s
alright,
alright
Aber
es
ist
schon
gut,
schon
gut
I
think
I′ve
found
a
remedy
Ich
glaube,
ich
habe
ein
Heilmittel
gefunden
Yes
it's
alright,
gonna
be
alright
Ja,
es
ist
gut,
wird
schon
gut
werden
It′s
a
full
English
Brexit
for
me
Es
ist
ein
kompletter
englischer
Brexit
für
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Bragg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.