Paroles et traduction Billy Bragg - Life with the Lions
Life with the Lions
Жизнь со львицами
I
hate
the
arsehole
I
become
Ненавижу
того
мудака,
которым
становлюсь,
Every
time
I'm
with
you
Каждый
раз,
когда
я
с
тобой.
You
know
you've
got
me
on
the
run
Ты
знаешь,
что
загнала
меня,
But
let
me
make
it
clear
to
you
Но
позволь
мне
кое-что
прояснить:
It's
taken
two
fools
such
as
we
Понадобились
два
таких
дурака,
как
мы,
To
make
love
deaf,
dumb
and
blind
Чтобы
сделать
любовь
глухой,
немой
и
слепой.
Now
you're
upset
'cos
I
can't
read
your
mind
love
Теперь
ты
расстроена,
потому
что
я
не
могу
читать
твои
мысли,
любимая,
You're
upset
Cos
I
can't
read
your
mind
Ты
расстроена,
потому
что
я
не
могу
читать
твои
мысли.
I
hate
the
arsehole
I
become
Ненавижу
того
мудака,
которым
становлюсь,
Every
time
I'm
with
you
Каждый
раз,
когда
я
с
тобой.
I
get
the
feeling
looking
in
your
eyes
Глядя
в
твои
глаза,
у
меня
возникает
ощущение,
That
somehow
I
should
forgive
you
Что
я
почему-то
должен
тебя
простить.
I
know
that
I'm
guilty
but
I
don't
know
what
I've
done
Я
знаю,
что
виноват,
но
не
знаю,
в
чем.
You're
not
about
to
let
me
join
in
the
fun
are
you
Ты
ведь
не
собираешься
позволить
мне
присоединиться
к
веселью,
да?
You're
not
about
to
let
me
join
in
the
fun
Ты
ведь
не
собираешься
позволить
мне
присоединиться
к
веселью.
I
hate
the
arsehole
I
become
Ненавижу
того
мудака,
которым
становлюсь,
Every
time
I'm
with
you
Каждый
раз,
когда
я
с
тобой.
I
hate
the
way
you
try
to
give
me
back
Ненавижу,
как
ты
пытаешься
вернуть
мне
All
the
things
I
give
to
you
Все
то,
что
я
даю
тебе.
I
know
when
I
leave
the
room
Я
знаю,
когда
я
выхожу
из
комнаты,
They
say
what's
up
with
him
Они
спрашивают:
"Что
с
ним
не
так?".
But
love
is
not
a
game
you
play
to
win
girl
Но
любовь
— это
не
игра,
в
которую
играют,
чтобы
выиграть,
девочка,
Love
is
not
a
game
you
play
to
win
Любовь
— это
не
игра,
в
которую
играют,
чтобы
выиграть.
If
that
face
of
yours
could
only
talk
Если
бы
это
твое
лицо
могло
говорить,
The
stories
it
could
tell
Какие
истории
оно
могло
бы
рассказать!
The
chase
is
always
better
than
the
kill,
love
Погоня
всегда
лучше,
чем
добыча,
любимая,
The
chase
is
always
better
than
the
kill
Погоня
всегда
лучше,
чем
добыча.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Bragg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.