Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scholarship Is the Enemy of Romance
Gelehrsamkeit ist der Feind der Romantik
Scholarship
is
the
enemy
of
romance
Gelehrsamkeit
ist
der
Feind
der
Romantik
Where
does
that
leave
me?
Alone
in
the
rain
again
Wo
lässt
mich
das?
Wieder
allein
im
Regen
What
happened
to
the
weekend
I
planned
with
you?
Was
wurde
aus
dem
Wochenende,
das
ich
mit
dir
geplant
hatte?
We
didn't
even
get
upstairs
this
time
Wir
sind
diesmal
nicht
einmal
nach
oben
gekommen
I
never
missed
that
end-of-term
kiss
Ich
habe
diesen
Kuss
zum
Semesterende
nie
vermisst
But
where
did
it
go,
miss?
I
don't
know,
miss
Aber
wohin
ist
er
verschwunden,
meine
Dame?
Ich
weiß
es
nicht,
meine
Dame
Take
me
to
the
fair
and
hold
me
close
as
we
fly
Nimm
mich
mit
zum
Jahrmarkt
und
halt
mich
fest,
während
wir
fliegen
Through
the
air
Durch
die
Luft
Then
suddenly
on
Sunday,
it
all
just
melted
away
Dann
plötzlich
am
Sonntag,
schmolz
einfach
alles
dahin
And
when
it
had
gone,
between
patches
of
yellowing
grass
Und
als
es
weg
war,
zwischen
Flecken
vergilbenden
Grases
I
found
a
coin
and
lost
what
I
was
looking
for
fand
ich
eine
Münze
und
verlor,
was
ich
suchte
I
never
took
the
advice
in
that
book
Ich
habe
den
Rat
in
diesem
Buch
nie
befolgt
Oh
you
should
look,
sir,
you
might
learn,
sir,
Oh,
Sie
sollten
nachsehen,
mein
Herr,
Sie
könnten
lernen,
mein
Herr,
You
might
learn,
sir
Sie
könnten
lernen,
mein
Herr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Bragg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.