Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomorrow's Going to Be a Better Day
Morgen wird ein besserer Tag
To
the
misanthropic
misbegotten
merchants
of
gloom
An
die
misanthropischen,
missratenen
Kaufleute
der
Finsternis
Who
look
into
their
crystal
balls
and
prophesied
our
doom:
Die
in
ihre
Kristallkugeln
schauen
und
unser
Verderben
prophezeiten:
"Let
the
death
knell
chime,
its
the
end
of
time"
"Läutet
die
Totenglocke,
es
ist
das
Ende
der
Zeit"
Let
the
cynics
put
their
blinkers
on
and
toast
our
decline.
Lasst
die
Zyniker
ihre
Scheuklappen
aufsetzen
und
auf
unseren
Niedergang
anstoßen.
Don't
become
demoralized
by
scurrilous
complaint,
Lass
dich
nicht
von
übler
Nachrede
entmutigen,
Its
a
sure
sign
that
the
old
world
is
terminally
quaint.
Es
ist
ein
sicheres
Zeichen,
dass
die
alte
Welt
unheilbar
altmodisch
ist.
And
tomorrow's
gonna
be
a
better
day,
Und
morgen
wird
ein
besserer
Tag,
No
matter
what
the
siren
voices
say
Egal,
was
die
Sirenenstimmen
sagen
Tomorrow's
gonna
be
a
better
day,
Morgen
wird
ein
besserer
Tag,
We're
going
to
make
it
that
way.
Wir
werden
ihn
dazu
machen.
To
the
pessimistic
populists
who
harbor
no
doubt,
An
die
pessimistischen
Populisten,
die
keinen
Zweifel
hegen,
That
everything
we
make
our
way
– "to
hell
in
a
hand
cart".
Dass
unser
ganzer
Weg
– 'direkt
zur
Hölle
führt'.
To
the
snarky
set,
who's
sniping
to
get,
An
die
schnippische
Truppe,
die
darauf
aus
ist,
Anyone
who
puts
their
head
above
the
parapet.
Jeden
zu
kriegen,
der
den
Kopf
über
die
Brüstung
hebt.
Don't
become
disheartened
baby,
don't
be
fooled,
Lass
dich
nicht
entmutigen,
Süße,
lass
dich
nicht
täuschen,
Take
it
from
someone
who
knows
the
glass
is
half
full.
Nimm
es
von
jemandem
an,
der
weiß,
das
Glas
ist
halb
voll.
And
tomorrow's
gonna
be
a
better
day,
Und
morgen
wird
ein
besserer
Tag,
No
matter
what
the
siren
voices
say.
Egal,
was
die
Sirenenstimmen
sagen.
Tomorrow's
gonna
be
a
better
day,
Morgen
wird
ein
besserer
Tag,
E're
gonna
make
it
that
way.
Wir
werden
ihn
dazu
machen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen William Bragg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.