Paroles et traduction Billy Bragg - Upfield
I'm
going
upfield,
way
up
on
the
hillside
Я
иду
вверх
по
склону,
высоко
на
холм,
I'm
going
higher
than
I've
ever
been
before
Я
поднимаюсь
выше,
чем
когда-либо
прежде.
That's
where
you'll
find
me,
over
the
horizon
Там
ты
меня
найдешь,
за
горизонтом,
Wading
in
the
river,
reaching
for
that
other
shore
Бредущим
по
реке,
стремящимся
к
другому
берегу.
I
dreamed
I
saw
a
tree
full
of
angels,
up
on
Primrose
Hill
Мне
снилось,
что
я
видел
дерево,
полное
ангелов,
на
Примроуз-Хилл,
And
I
flew
with
them
over
the
Great
Wen
till
I
had
seen
my
fill
И
я
летел
с
ними
над
этим
огромным
муравейником,
пока
не
увидел
всего,
Of
such
poverty
and
misery
sure
to
tear
my
soul
apart
Столько
нищеты
и
страданий,
что
душа
моя
разрывалась
на
части.
I've
got
a
socialism
of
the
heart,
I've
got
a
socialism
of
the
heart
У
меня
социализм
сердца,
у
меня
социализм
сердца.
I'm
going
upfield,
way
up
on
the
hillside
Я
иду
вверх
по
склону,
высоко
на
холм,
I'm
going
higher
than
I've
ever
been
before
Я
поднимаюсь
выше,
чем
когда-либо
прежде.
That's
where
you'll
find
me,
over
the
horizon
Там
ты
меня
найдешь,
за
горизонтом,
Wading
in
the
river,
reaching
for
that
other
shore
Бредущим
по
реке,
стремящимся
к
другому
берегу.
The
angels
asked
me
how
I
felt
about
all
I'd
seen
and
heard
Ангелы
спросили
меня,
что
я
думаю
обо
всем,
что
видел
и
слышал,
That
they
spoke
to
me,
a
pagan,
gave
me
cause
to
doubt
their
word
То,
что
они
говорили
со
мной,
язычником,
заставило
меня
усомниться
в
их
словах.
But
they
laughed
and
said:
"I
doesn't
matter
if
you'll
help
us
in
our
art
Но
они
засмеялись
и
сказали:
"Неважно,
поможешь
ли
ты
нам
в
нашем
деле,
You've
got
a
socialism
of
the
heart,
you've
got
a
socialism
of
the
heart"
У
тебя
социализм
сердца,
у
тебя
социализм
сердца".
I'm
going
upfield,
way
up
on
the
hillside
Я
иду
вверх
по
склону,
высоко
на
холм,
I'm
going
higher
than
I've
ever
been
before
Я
поднимаюсь
выше,
чем
когда-либо
прежде.
That's
where
you'll
find
me,
over
the
horizon
Там
ты
меня
найдешь,
за
горизонтом,
Wading
in
the
river,
reaching
for
that
other
shore
Бредущим
по
реке,
стремящимся
к
другому
берегу.
Their
faces
shone
and
they
were
gone
and
I
was
left
alone
Их
лица
сияли,
и
они
исчезли,
а
я
остался
один.
I
walked
these
ancient
empire
streets
till
I
came
tearful
to
my
home
Я
шел
по
этим
древним
имперским
улицам,
пока
не
пришел
в
слезах
домой.
And
when
I
woke
next
morning,
I
vowed
to
play
my
part
А
когда
я
проснулся
следующим
утром,
я
поклялся
сыграть
свою
роль.
I've
got
a
socialism
of
the
heart,
I've
got
a
socialism
of
the
heart
У
меня
социализм
сердца,
у
меня
социализм
сердца.
I'm
going
upfield,
way
up
on
the
hillside
Я
иду
вверх
по
склону,
высоко
на
холм,
I'm
going
higher
than
I've
ever
been
before
Я
поднимаюсь
выше,
чем
когда-либо
прежде.
That's
where
you'll
find
me,
over
the
horizon
Там
ты
меня
найдешь,
за
горизонтом,
Wading
in
the
river,
reaching
for
that
other
shore
Бредущим
по
реке,
стремящимся
к
другому
берегу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Bragg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.