Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why We Build the Wall
Warum wir die Mauer bauen
Why
do
we
build
the
wall?
Warum
bauen
wir
die
Mauer?
My
children,
my
children
Meine
Kinder,
meine
Kinder
Why
do
we
build
the
wall?
Warum
bauen
wir
die
Mauer?
Why
do
we
build
the
wall?
Warum
bauen
wir
die
Mauer?
We
build
the
wall
to
keep
us
free;
that′s
why
Wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten;
deshalb
We
build
the
wall.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
bauen
wir
die
Mauer.
Wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten
How
does
the
wall
keep
us
free?
Wie
hält
uns
die
Mauer
frei?
My
children,
my
children
Meine
Kinder,
meine
Kinder
How
does
the
wall
keep
us
free?
Wie
hält
uns
die
Mauer
frei?
How
does
the
wall
keep
us
free?
Wie
hält
uns
die
Mauer
frei?
The
wall
keeps
out
the
enemy
Die
Mauer
hält
den
Feind
fern
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free;
that's
why
Und
wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten;
deshalb
We
build
the
wall.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
bauen
wir
die
Mauer.
Wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten
Who
do
we
call
the
enemy?
Wen
nennen
wir
den
Feind?
My
children,
my
children
Meine
Kinder,
meine
Kinder
Who
do
we
call
the
enemy?
Wen
nennen
wir
den
Feind?
Who
do
we
call
the
enemy?
Wen
nennen
wir
den
Feind?
The
enemy
is
poverty
and
the
wall
keeps
out
Der
Feind
ist
die
Armut,
und
die
Mauer
hält
fern
The
enemy
and
we
build
the
wall
to
keep
us
free;
that′s
why
den
Feind,
und
wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten;
deshalb
We
build
the
wall.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
bauen
wir
die
Mauer.
Wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten
Because
we
have
and
they
have
not
Weil
wir
haben
und
sie
nicht
haben
My
children,
my
children
Meine
Kinder,
meine
Kinder
Because
they
want
what
we
have
got
Weil
sie
wollen,
was
wir
haben
Because
we
have
and
they
have
not
Weil
wir
haben
und
sie
nicht
haben
The
enemy
is
poverty
and
the
wall
keeps
out
Der
Feind
ist
die
Armut,
und
die
Mauer
hält
fern
The
enemy
and
we
build
the
wall
to
keep
us
free;
that's
why
den
Feind,
und
wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten;
deshalb
We
build
the
wall.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
bauen
wir
die
Mauer.
Wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten
What
do
we
have
that
they
should
want?
Was
haben
wir,
das
sie
wollen
sollten?
My
children,
my
children
Meine
Kinder,
meine
Kinder
What
do
we
have
that
they
should
want?
Was
haben
wir,
das
sie
wollen
sollten?
What
do
we
have
that
they
should
want?
Was
haben
wir,
das
sie
wollen
sollten?
We
have
a
wall
to
work
upon
Wir
haben
eine
Mauer,
an
der
wir
arbeiten
We
have
work
and
they
have
none
Wir
haben
Arbeit
und
sie
haben
keine
And
our
work
is
never
done
Und
unsere
Arbeit
ist
niemals
getan
My
children,
my
children
Meine
Kinder,
meine
Kinder
And
the
war
is
never
won
Und
der
Krieg
ist
niemals
gewonnen
The
enemy
is
poverty
and
the
wall
keeps
out
Der
Feind
ist
die
Armut,
und
die
Mauer
hält
fern
The
enemy
and
we
build
the
wall
to
keep
us
free.
That's
why
den
Feind,
und
wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten.
Deshalb
We
build
the
wall:
we
build
the
wall
to
keep
us
free
bauen
wir
die
Mauer:
wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Wir
bauen
die
Mauer,
um
uns
frei
zu
halten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.