Billy Crawford - You've Got a Friend (With Nikki Gil) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billy Crawford - You've Got a Friend (With Nikki Gil)




You've Got a Friend (With Nikki Gil)
У тебя есть друг (с Никки Гил)
When you're down and troubled
Когда ты подавлена и тебе нужна помощь,
And you need a helping hand
И тебе нужна рука помощи,
And nothing, oh. nothing is going right
И ничего, о, ничего не получается,
Close your eyes and think of me
Закрой глаза и подумай обо мне,
And soon I will be there
И скоро я буду рядом,
To brighten up even your darkest night
Чтобы осветить даже самую темную твою ночь.
You just call out my name and
Просто позови меня,
You know wherever I am I'll come running
И знай, где бы я ни был, я прибегу,
To see you again
Чтобы увидеть тебя снова.
Winter spring summer or fall
Зимой, весной, летом или осенью,
All you got to do is call
Всё, что тебе нужно сделать, это позвонить,
And I'll be there, yes I will
И я буду рядом, да, я буду.
You got a friend
У тебя есть друг.
If the sky above you should turn dark
Если небо над тобой станет темным
And full of clouds
И полным облаков,
And that old north wind should begin to blow
И этот старый северный ветер начнет дуть,
Keep your hands together
Соедини ладони,
And call my name out loud
И позови меня громко,
Soon I'll be knocking upon your door
Скоро я постучу в твою дверь.
You just call out my name and
Просто позови меня,
You know wherever I am I'll come running
И знай, где бы я ни был, я прибегу,
To see you again
Чтобы увидеть тебя снова.
Winter spring summer or fall
Зимой, весной, летом или осенью,
All you got to do is call
Всё, что тебе нужно сделать, это позвонить,
And I'll be there, yes I will
И я буду рядом, да, я буду.
You got a friend
У тебя есть друг.
Ain't it good to know you got a friend
Разве не прекрасно знать, что у тебя есть друг,
When people could be so cold
Когда люди могут быть такими холодными?
They'll hurt you and desert you
Они ранят тебя и бросят,
Well they'll take your soul if you let them
Они заберут твою душу, если ты им позволишь.
But don't you let them
Но не позволяй им.





Writer(s): Carole King, Amos Ettinger, Martin Moskovich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.