Paroles et traduction Billy Currington - Wingman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright
bro
Ладно,
братан,
We′re
gonna
have
a
talk
about
this
нам
нужно
поговорить
об
этом.
I
brought
you
in
this
club
and
you
done
stole
my
girl
Я
привел
тебя
в
этот
клуб,
а
ты
увел
мою
девушку.
And
that
ain't
right
Так
не
делается.
When
we
walked
into
the
club
I
thought
it
was
understood,
mmm,
hmm
Когда
мы
зашли
в
клуб,
я
думал,
мы
друг
друга
поняли,
м-м,
хм.
It
was
my
turn
tonight
and
it
was
your
job
to
make
me
look
good
Сегодня
моя
очередь,
а
твоя
задача
— выставить
меня
в
хорошем
свете.
Then
I
pointed
out
that
sweet
little
beauty
in
black,
yes
I
did
Потом
я
указал
на
ту
милую
красотку
в
черном,
да,
именно
так.
I
sent
you
over
with
a
couple
of
drinks
and
you
never
came
back
Я
отправил
тебя
к
ней
с
парой
коктейлей,
и
ты
больше
не
вернулся.
You
were
supposed
to
be
my
wingman
Ты
должен
был
быть
моим
напарником.
Wasn′t
that
your
game
plan
Разве
не
в
этом
был
план?
You
take
the
grenade,
and
I'll
take
the
fox
Ты
берешь
на
себя
«гранату»,
а
я
— красотку.
Supposed
to
talk
me
up
bro
Ты
должен
был
расхваливать
меня,
братан,
No
matter
what
so
что
бы
ни
случилось,
так
что
Don't
go
tellin′
me
you
must′ve
forgot
не
говори
мне,
что
ты,
должно
быть,
забыл.
You
waltzed
her
off
the
dance
floor
Ты
увёл
её
с
танцпола,
Right
out
the
back
door
прямо
через
чёрный
ход,
Leaving
me
to
go
it
alone
оставив
меня
одного.
You're
supposed
to
be
my
wingman
Ты
должен
был
быть
моим
напарником,
But
the
only
thing
that
it
should′ve
been
me
но,
чёрт
возьми,
это
я
должен
был
That's
taking
her
home
отвезти
её
домой.
Shortly
after
you
left,
I
was
cussing
your
name,
hell
I
was
Вскоре
после
твоего
ухода
я
проклинал
твое
имя,
да,
именно
так.
When
her
ugly
girlfriend
comes
over
starts
working
her
game,
mmm
Потом
её
страшная
подружка
подошла
ко
мне
и
начала
клеиться,
м-м.
And
I
couldn′t
scare
her
off
no
matter
what
I'd
said,
nah,
no
И
я
не
мог
от
неё
отделаться,
что
бы
я
ни
говорил,
нет,
никак.
I
was
thinkin′
I'm
the
one
that
should
be
kissing
on
that
cutie
instead
Я
думал,
что
это
я
должен
был
целовать
ту
красотку.
You
were
supposed
to
be
my
wingman
Ты
должен
был
быть
моим
напарником.
Wasn't
that
your
game
plan
Разве
не
в
этом
был
план?
You
take
the
grenade,
and
I′ll
take
the
fox
Ты
берешь
на
себя
«гранату»,
а
я
— красотку.
Supposed
to
talk
me
up
bro
Ты
должен
был
расхваливать
меня,
братан,
No
matter
what
so
что
бы
ни
случилось,
так
что
Don′t
go
tellin'
me
you
must′ve
forgot
не
говори
мне,
что
ты,
должно
быть,
забыл.
You
waltzed
her
off
the
dance
floor
Ты
увёл
её
с
танцпола,
Right
out
the
back
door
прямо
через
чёрный
ход,
Leaving
me
to
go
it
alone
оставив
меня
одного.
You're
supposed
to
be
my
wingman
Ты
должен
был
быть
моим
напарником,
But
the
only
thing
that
it
should′ve
been
me
но,
чёрт
возьми,
это
я
должен
был
That's
taking
her
home
отвезти
её
домой.
They
say,
all
is
fair
in
love
and
war
Говорят,
в
любви
и
на
войне
все
средства
хороши.
And
all
in
time
I′m
gonna
settle
that
score
И
со
временем
я
с
тобой
рассчитаюсь.
It
ain't
win
or
lose,
it's
how
you
play
the
game
Дело
не
в
победе
или
поражении,
а
в
том,
как
ты
играешь.
If
I
was
in
your
shoes,
I
might′ve
done
it
just
the
same
Если
бы
я
был
на
твоем
месте,
я
бы,
наверное,
сделал
то
же
самое.
You
were
supposed
to
be
my
wingman
Ты
должен
был
быть
моим
напарником.
Wasn′t
that
your
game
plan
Разве
не
в
этом
был
план?
You
take
the
grenade,
and
I'll
take
the
fox
Ты
берешь
на
себя
«гранату»,
а
я
— красотку.
Supposed
to
talk
me
up
bro
Ты
должен
был
расхваливать
меня,
братан,
No
matter
what
so
что
бы
ни
случилось,
так
что
Don′t
go
tellin'
me
you
must′ve
forgot
не
говори
мне,
что
ты,
должно
быть,
забыл.
You
waltzed
her
off
the
dance
floor
Ты
увёл
её
с
танцпола,
Right
out
the
back
door
прямо
через
чёрный
ход,
Leaving
me
to
go
it
alone
оставив
меня
одного.
You're
supposed
to
be
my
wingman
Ты
должен
был
быть
моим
напарником,
But
the
only
thing
that
it
should′ve
been
me
но,
чёрт
возьми,
это
я
должен
был
That's
taking
her
home
отвезти
её
домой.
You
waltzed
her
off
the
dance
floor
Ты
увёл
её
с
танцпола,
Right
out
the
back
door
прямо
через
чёрный
ход,
Leaving
me
to
go
it
alone
оставив
меня
одного.
You're
supposed
to
be
my
wingman
Ты
должен
был
быть
моим
напарником,
But
the
only
thing
man
it
should′ve
been
me
но,
чёрт
возьми,
это
я
должен
был
That′s
taking
her
home
отвезти
её
домой.
Is
taking
her
home,
ohh
Отвезти
её
домой,
ох.
You
were
supposed
to
be
my
wingman,
mmm,
mmm
Ты
должен
был
быть
моим
напарником,
м-м,
м-м.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silbar Jeff Alan, Gelbuda Christopher John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.