Paroles et traduction Billy Dean - Innocent Bystander
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Innocent Bystander
Невинный свидетель
I
was
mindin'
my
own
business
Я
занимался
своими
делами,
When
you
came
in
dressed
to
kill
Когда
ты
вошла,
одетая
убивать.
I
knew
right
then,
I
was
in
trouble
Я
сразу
понял,
что
у
меня
проблемы,
But
not
of
my
own
free
will
Но
не
по
моей
воле.
Now
I
have
to
say
in
my
defense
Теперь
я
должен
сказать
в
свою
защиту,
I
ain't
done
nothin'
wrong
Я
ничего
не
сделал
плохого.
Just
circumstantial
evidence
Только
косвенные
улики
Is
all
you
got
me
on
— это
все,
что
у
тебя
есть
против
меня.
I
was
just
an
innocent
bystander
Я
был
всего
лишь
невинным
свидетелем,
Caught
up
in
love
Попавшим
в
сети
любви.
And
since
when
was
that
a
crime?
И
с
каких
пор
это
преступление?
If
sayin'
that
I'm
wanting
you
is
slander
Если
сказать,
что
я
хочу
тебя,
— это
клевета,
And
you're
all
I'm
thinkin'
of
И
ты
— все,
о
чем
я
думаю,
Then
I'll
gladly
do
my
time
То
я
с
радостью
отбуду
свой
срок.
There's
no
jury,
their
right
mind
Нет
присяжных,
которые
в
здравом
уме
Would
convict
someone
like
me
Осудили
бы
кого-то
вроде
меня,
'Cause
the
way
you
walk,
the
way
you
talk
Ведь
то,
как
ты
ходишь,
то,
как
ты
говоришь,
I
could
plead
insanity
Я
мог
бы
сослаться
на
невменяемость.
But
I'm
prepared
to
tell
the
whole
truth
now
Но
я
готов
рассказать
всю
правду
сейчас,
I
don't
need
no
alibi
Мне
не
нужно
алиби.
You
just
put
me
on
that
witness
stand
Ты
просто
поставь
меня
на
место
свидетеля,
And
I
will
testify
И
я
дам
показания.
I
was
just
an
innocent
bystander
Я
был
всего
лишь
невинным
свидетелем,
Caught
up
in
love
Попавшим
в
сети
любви.
And
since
when
was
that
a
crime?
И
с
каких
пор
это
преступление?
If
sayin'
that
I'm
wanting
you
is
slander
Если
сказать,
что
я
хочу
тебя,
— это
клевета,
And
you're
all
I'm
thinkin'
of
И
ты
— все,
о
чем
я
думаю,
I'll
gladly
do
my
time,
oh
yeah
Я
с
радостью
отбуду
свой
срок,
о
да.
I
was
just
an
innocent
bystander
Я
был
всего
лишь
невинным
свидетелем,
Caught
up
in
love
Попавшим
в
сети
любви.
Since
when
was
that
a
crime?
Oh
С
каких
пор
это
преступление?
О,
If
sayin'
that
I'm
wanting
you
is
slander
Если
сказать,
что
я
хочу
тебя,
— это
клевета,
You're
all
I'm
thinkin'
of
Ты
— все,
о
чем
я
думаю,
Now
I'll
gladly
do
my
time
Теперь
я
с
радостью
отбуду
свой
срок.
I
was
just
an
innocent
bystander,
yeah
Я
был
всего
лишь
невинным
свидетелем,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Harold Dean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.