Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Apologize - Edit
Ich entschuldige mich - Bearbeitet
And
now
the
purple
dusk
of
twilight
time
Und
nun
die
purpurne
Dämmerung
der
Abendzeit
Steals
across
the
meadows
of
my
heart
Schleicht
sich
über
die
Wiesen
meines
Herzens
High
up
in
the
sky
the
little
stars
climb
Hoch
am
Himmel
steigen
kleine
Sterne
Always
reminding
me
that
we're
apart
Erinnern
mich
stets,
dass
wir
getrennt
sind
You
wander
down
the
lane
and
far
away
Du
wanderst
den
Pfad
hinab
und
weit
weg
Leaving
me
a
song
that
will
not
die
Hinterlässt
mir
ein
Lied,
das
nie
vergeht
Love
is
now
the
stardust
of
yesterday
Liebe
ist
nun
Sternenstaub
von
gestern
The
music
of
the
years
gone
by
Die
Musik
der
vergangenen
Jahre
Sometimes
I
wonder
why
I
spend
Manchmal
frag
ich,
warum
ich
verbringe
The
lonely
night
dreaming
of
a
song
Die
einsame
Nacht,
von
einem
Lied
träumend
The
melody
haunts
my
reverie
Die
Melodie
durchwebt
meine
Träume
And
I
am
once
again
with
you
Und
ich
bin
wieder
bei
dir
When
our
love
was
new
Als
unsere
Liebe
neu
war
And
each
kiss
an
inspiration
Jeder
Kuss
eine
Inspiration
But
that
was
long
ago,
now
my
consolation
Doch
das
war
längst,
nun
ist
mein
Trost
Is
in
the
stardust
of
a
song
Im
Sternenstaub
eines
Liedes
Beside
a
garden
wall
An
einer
Gartenmauer
When
stars
are
bright,
you
are
in
my
arms
Wenn
Sterne
hell
sind,
bist
du
in
meinen
Armen
The
nightingale
tells
his
fairy
tale
Die
Nachtigall
erzählt
ihr
Märchen
A
paradise
where
roses
bloom
Ein
Paradies,
in
dem
Rosen
blühn
Though
I
dream
in
vain
Obgleich
ich
vergebens
träume
In
my
heart
it
will
remain
Bleibt
es
in
meinem
Herzen
My
stardust
melody
Meine
Sternenstaub-Melodie
The
memory
of
love's
refrain
Die
Erinnerung
an
den
Liebesrefrain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Hoffman, Al Goodhart, Ed G. Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.