Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misty (1960 Live Version)
Туманно (концертная версия 1960 года)
Look
at
me,
I'm
as
helpless
as
a
kitten
up
a
tree,
Взгляни
на
меня,
я
беспомощен,
как
котёнок
на
дереве,
And
I
feel
like
I'm
clinging
to
a
cloud,
I
can't
understand,
И
я
чувствую,
будто
парю
в
облаках,
я
не
могу
понять,
I
get
misty,
just
holding
your
hand.
Мне
туманно,
просто
держа
твою
руку.
Walk
my
way,
and
a
thousand
violins
begin
to
play,
Иди
ко
мне,
и
тысячи
скрипок
начинают
играть,
Or
it
might
be
the
sound
of
your
hello,
that
music
I
hear,
Или,
быть
может,
это
звук
твоего
"привет",
эта
музыка,
которую
я
слышу,
I
get
misty,
the
moment
you're
near.
Мне
туманно,
в
тот
миг,
когда
ты
рядом.
*You
can
say
that
you're
leading
me
on,
*Ты
можешь
сказать,
что
ведёшь
меня
за
собой,
But
it's
just
what
I
want
you
to
do,
Но
это
именно
то,
чего
я
хочу
от
тебя,
Don't
you
notice
how
hopelessly
I'm
lost,
Разве
ты
не
замечаешь,
как
безнадежно
я
потерян,
That's
why
I'm
following
you.
Вот
почему
я
следую
за
тобой.
On
my
own,
would
I
wander
through
this
wonderland
alone,
Один,
блуждал
бы
я
по
этой
стране
чудес
в
одиночестве,
Never
knowing
my
right
foot
from
my
left,
my
hat
from
my
glove,
Не
отличая
правую
ногу
от
левой,
шляпу
от
перчатки,
I'm
too
misty,
and
too
much
in
love.
Мне
слишком
туманно,
и
я
слишком
влюблен.
I'm
too
misty,
and
too
much
in
love.
Мне
слишком
туманно,
и
я
слишком
влюблен.
*You
can
say
that
you're
leading
me
on,
*Ты
можешь
сказать,
что
ведёшь
меня
за
собой,
But
it's
just
what
I
want
you
to
do,
Но
это
именно
то,
чего
я
хочу
от
тебя,
Don't
you
notice
how
hopelessly
I'm
lost,
Разве
ты
не
замечаешь,
как
безнадежно
я
потерян,
That's
why
I'm
following
you.
Вот
почему
я
следую
за
тобой.
On
my
own,
would
I
wander
through
this
wonderland
alone,
Один,
блуждал
бы
я
по
этой
стране
чудес
в
одиночестве,
Never
knowing
my
right
foot
from
my
left,
my
hat
from
my
glove,
Не
отличая
правую
ногу
от
левой,
шляпу
от
перчатки,
I'm
too
misty,
and
too
much
in
love.
Мне
слишком
туманно,
и
я
слишком
влюблен.
I'm
too
misty,
and
too
much
in
love.
Мне
слишком
туманно,
и
я
слишком
влюблен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burke Johnny, Garner Erroll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.