Paroles et traduction Billy Eckstine - Smoke Gets In Your Eyes (Digitally Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoke Gets In Your Eyes (Digitally Remastered)
Дым застилает глаза (цифровой ремастеринг)
They
asked
me
how
I
knew
my
true
love
was
true
Меня
спросили,
откуда
я
знаю,
что
моя
любовь
настоящая,
I
of
course
replied
"something
here
inside
cannot
be
denied"
Я,
конечно,
ответил:
"Что-то
здесь,
внутри,
нельзя
отрицать".
They
said
"someday
you'll
find
all
who
love
are
blind"
Они
сказали:
"Когда-нибудь
ты
поймешь,
что
все
влюбленные
слепы".
When
your
heart's
on
fire,
you
must
realize
smoke
gets
in
your
eyes
Когда
твое
сердце
в
огне,
ты
должен
понимать,
что
дым
застилает
глаза.
So
I
chaffed
them
and
I
gaily
laughed
to
think
they
could
doubt
my
love
Я
подшучивал
над
ними
и
весело
смеялся,
думая,
что
они
могут
сомневаться
в
моей
любви.
Yet
today
my
love
has
flown
away,
I
am
without
my
love
Но
сегодня
моя
любовь
улетела,
я
остался
без
своей
любви.
Now
laughing
friends
deride
tears
I
cannot
hide
Теперь
смеющиеся
друзья
высмеивают
слезы,
которые
я
не
могу
скрыть.
So
I
smile
and
say
"when
a
lovely
flame
dies,
smoke
gets
in
your
eyes"
Поэтому
я
улыбаюсь
и
говорю:
"Когда
прекрасное
пламя
умирает,
дым
застилает
глаза".
(Smoke
gets
in
your
eyes,
smoke
gets
in
your
eyes)
(Дым
застилает
глаза,
дым
застилает
глаза)
Smoke
gets
in
your
eyes
Дым
застилает
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OTTO HARBACH, JEROME KERN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.