Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Call It Madness (But I Call It Love)
Du nennst es Wahnsinn (Doch ich nenn's Liebe)
I
can't
forget
the
night
I
met
you,
Ich
kann
die
Nacht
nicht
vergessen,
als
ich
dich
traf,
That's
all
I'm
thinking
of;
Das
ist
alles,
woran
ich
denke;
And
now
you
call
it
madness,
Und
jetzt
nennst
du
es
Wahnsinn,
But
I
call
it
love.
Doch
ich
nenn's
Liebe.
You
made
a
promise
to
be
faithful
Du
hast
geschworen,
mir
treu
zu
sein,
By
all
the
stars
above;
Bei
all
den
Sternen
oben;
And
now
you
call
it
madness,
Und
jetzt
nennst
du
es
Wahnsinn,
I
still
call
it
love.
Ich
nenn
es
immer
noch
Liebe.
My
heart
is
beating,
It
keeps
on
repeating,
Mein
Herz
schlägt
stets,
Schlägt
ohne
Unterlass,
For
you
constantly.
Für
dich
andauernd.
You're
all
I'm
needing,
And
so
I'm
pleading,
Du
bist
alles,
was
ich
brauch,
Und
so
fleh'
ich
dich,
"Please
come
back
to
me!"
"Komm
bitte
zurück
zu
mir!"
You
made
a
plaything
out
of
romance!
Du
machst
ein
Spielzeug
aus
der
Romanze!
What
do
you
know
of
love?
Was
weißt
du
schon
von
Liebe?
That's
why
you
call
it
madness,
Darum
nennst
du
es
Wahnsinn,
But
I
call
it
love.
Doch
ich
nenn's
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Conrad Con, Colombo Russ, Du Bois Gladys
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.