Billy Eckstine - You Call It Madness (But I Call It Love) - traduction des paroles en allemand




You Call It Madness (But I Call It Love)
Du nennst es Wahnsinn (Doch ich nenn's Liebe)
I can't forget the night I met you,
Ich kann die Nacht nicht vergessen, als ich dich traf,
That's all I'm thinking of;
Das ist alles, woran ich denke;
And now you call it madness,
Und jetzt nennst du es Wahnsinn,
But I call it love.
Doch ich nenn's Liebe.
You made a promise to be faithful
Du hast geschworen, mir treu zu sein,
By all the stars above;
Bei all den Sternen oben;
And now you call it madness,
Und jetzt nennst du es Wahnsinn,
I still call it love.
Ich nenn es immer noch Liebe.
My heart is beating, It keeps on repeating,
Mein Herz schlägt stets, Schlägt ohne Unterlass,
For you constantly.
Für dich andauernd.
You're all I'm needing, And so I'm pleading,
Du bist alles, was ich brauch, Und so fleh' ich dich,
"Please come back to me!"
"Komm bitte zurück zu mir!"
You made a plaything out of romance!
Du machst ein Spielzeug aus der Romanze!
What do you know of love?
Was weißt du schon von Liebe?
That's why you call it madness,
Darum nennst du es Wahnsinn,
But I call it love.
Doch ich nenn's Liebe.





Writer(s): Unknown Writer, Conrad Con, Colombo Russ, Du Bois Gladys


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.