Paroles et traduction Billy El Nino & Don Dinero - Billy el Niño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billy el Niño
Billy the Kid
Mirando
a
mi
alrededor
con
la
cara
empapada
en
sudor
Looking
around
with
my
face
drenched
in
sweat
Yo
conozco
el
dolor
íntimamente
y
el
calor
de
la
gente
I
know
pain
intimately
and
the
heat
of
the
people
Me
alimento
del
rencor
I
feed
on
resentment
Tengo
cuentas
pendientes
I
have
scores
to
settle
Y
caras
sonrientes
alrededor,
es
mentira
And
smiling
faces
around,
it's
a
lie
Solo
tengo
el
odio
de
la
cara
que
me
mira
desde
el
espejo
I
only
have
the
hatred
of
the
face
staring
back
at
me
from
the
mirror
Solo
tengo
mi
reflejo
y
mi
sombra
I
only
have
my
reflection
and
my
shadow
Además
del
temor
y
el
respeto
del
que
me
nombra
en
secreto
Besides
the
fear
and
respect
of
the
one
who
names
me
in
secret
Me
escucha
en
secreto,
me
admira
en
secreto
y
me
ignora
en
público
He
listens
to
me
in
secret,
admires
me
in
secret
and
ignores
me
in
public
Ignora
mi
golpe,
mi
récord,
mis
caos,
mi
peso
en
el
juego,
mis
números
He
ignores
my
punch,
my
record,
my
chaos,
my
weight
in
the
game,
my
numbers
Mi
hambre,
mi
disciplina,
entreno
para
ser
el
único
My
hunger,
my
discipline,
I
train
to
be
the
only
one
Que
salga
invicto
To
go
undefeated
¡Soy
el
mejor,
cabrones!
¡Soy
el
mejor!
I'm
the
best,
you
bastards!
I'm
the
best!
Todo
el
mundo
lo
sabe
y
eso
me
amarga
el
sabor
Everyone
knows
it
and
that
sours
the
taste
De
las
victorias
morales
y
las
tormentas
mentales
Of
moral
victories
and
mental
storms
Le
quitan
brillo
a
mi
sueño,
sólo
mira
mis
rivales
They
take
the
shine
off
my
dream,
just
look
at
my
rivals
No
hay
color,
yo
soy
el
campeón
¿Vale?
There
is
no
color,
I
am
the
champion,
okay?
El
de
los
buenos
principios
el
de
los
malos
finales
The
one
with
good
principles,
the
one
with
bad
endings
Voy
a
ganar
y
lo
saben
porque
esto
es
mío
y
no
caben
I'm
going
to
win
and
they
know
it
because
this
is
mine
and
they
don't
fit
Dudas
de
que
va
a
pasar,
será
mejor
que
lo
graben
Doubts
about
what's
going
to
happen,
they'd
better
record
it
Soy
como
Clubber
Lang,
mi
rabia
es
mi
pan
I'm
like
Clubber
Lang,
my
rage
is
my
bread
Yo
sé
donde
estoy,
yo
sé
donde
están,
yo
sé
lo
que
son
y
de
lo
que
van
I
know
where
I
am,
I
know
where
they
are,
I
know
what
they
are
and
what
they
are
about
Por
eso
golpeo
y
no
vuelven
en
sí
That's
why
I
hit
and
they
don't
come
to
their
senses
Por
eso
no
sufren
lo
que
yo
sufrí
That's
why
they
don't
suffer
what
I
suffered
Será
mejor
que
me
dejen
solo
They
better
leave
me
alone
Será
mejor
que
me
dejen
en
paz
They
better
leave
me
alone
Si
sigo
vivo
es
porque
lo
controlo
If
I'm
still
alive
it's
because
I'm
in
control
Si
quieres
verlo
quítate
el
disfraz
If
you
want
to
see
it
take
off
your
disguise
Será
mejor
que
me
dejen
solo
They
better
leave
me
alone
Será
mejor
que
me
dejen
en
paz
They
better
leave
me
alone
Si
sigo
vivo
es
porque
lo
controlo
If
I'm
still
alive
it's
because
I'm
in
control
Todos
ahí
fuera
gritando,
quieren
pan
y
circo
y
siento
Everyone
out
there
screaming,
they
want
bread
and
circuses
and
I
feel
Que
van
a
ver
un
espectáculo
sangriento
That
they're
going
to
see
a
bloody
show
El
público
respira
ira,
grita
cuando
me
miran
The
audience
breathes
anger,
screams
when
they
look
at
me
Machacando
a
cualquiera
y
se
olvidan
de
la
mentira
Crushing
anyone
and
they
forget
the
lie
De
sus
vidas
de
mierda
en
plena
catarsis
Of
their
shitty
lives
in
full
catharsis
Hasta
que
el
hijo
de
puta
cae
al
suelo,
ha
sido
tan
fácil
Until
the
son
of
a
bitch
falls
to
the
ground,
it
was
so
easy
Me
abuchean
y
me
escupen
porque
son
kamikazes
They
boo
and
spit
at
me
because
they
are
kamikazes
Mi
momento
de
gloria
pasó,
es
todo
tan
frágil
My
moment
of
glory
has
passed,
it's
all
so
fragile
Y
no
me
quiero
marchar,
porque
he
venido
a
matar
And
I
don't
want
to
leave,
because
I
came
to
kill
Pero
me
quieren
bajar
cuando
paran
de
contar
But
they
want
to
bring
me
down
when
they
stop
counting
No
pueden
seguirme
el
ritmo
porque
no
entienden
el
signo
They
can't
keep
up
with
me
because
they
don't
understand
the
sign
De
la
victoria
en
la
letra
con
la
que
escribo
este
himno
inmortal
Of
victory
in
the
lyrics
with
which
I
write
this
immortal
anthem
Invencible
en
mi
estado
mental
Invincible
in
my
state
of
mind
Un
ejército
de
un
hombre,
soldado
y
general
A
one
man
army,
soldier
and
general
El
final
de
la
carrera
de
los
que
aspiran
a
algo
The
end
of
the
career
of
those
who
aspire
to
something
Y
nadie
puede
comprarme,
solo
yo
se
lo
que
valgo
And
no
one
can
buy
me,
only
I
know
what
I'm
worth
Solo
el
amor,
solo
el
odio
me
hacen
ver
más
allá
Only
love,
only
hate
make
me
see
beyond
Y
al
subirme
al
podio
no
he
visto
a
Dios
a
mi
lado
And
when
I
got
on
the
podium
I
didn't
see
God
by
my
side
No
he
visto
al
demonio,
sangre,
sudor
y
lagrimas
son
mi
patrimonio
I
haven't
seen
the
devil,
blood,
sweat
and
tears
are
my
heritage
Soy
testimonio
viviente
I
am
a
living
testimony
De
los
que
acaban
mal
por
un
motivo
Of
those
who
end
up
badly
for
a
reason
Porque
soy
tan
duro
que
tendrán
que
romperme
para
acabar
conmigo
Because
I'm
so
tough
they're
going
to
have
to
break
me
to
finish
me
off
Peleo
solo,
gano
solo
y
solo
lo
celebro
I
fight
alone,
I
win
alone
and
I
celebrate
alone
Solo
soy
el
campeón,
no
el
campeón
del
pueblo
I'm
just
the
champion,
not
the
people's
champion
Será
mejor
que
me
dejen
solo
They
better
leave
me
alone
Será
mejor
que
me
dejen
en
paz
They
better
leave
me
alone
Si
sigo
vivo
es
porque
lo
controlo
If
I'm
still
alive
it's
because
I'm
in
control
Si
quieres
verlo
quítate
el
disfraz
If
you
want
to
see
it
take
off
your
disguise
Será
mejor
que
me
dejen
solo
They
better
leave
me
alone
Será
mejor
que
me
dejen
en
paz
They
better
leave
me
alone
Si
sigo
vivo
es
porque
lo
controlo
If
I'm
still
alive
it's
because
I'm
in
control
Si
quieres
verlo
quítate
el
disfraz
If
you
want
to
see
it
take
off
your
disguise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.