Paroles et traduction Billy El Nino & Don Dinero - Déjalo Estar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Recuerdas
hermano?
Помнишь,
братан?
Juaninacka,
Randy
Ruiz
Juaninacka,
Randy
Ruiz
éramos
Billy
el
niño
y
Don
Dinero
Мы
были
Билли-малышом
и
Доном
Динеро
Si,
yo
no
predico
verdades
Да,
я
не
проповедую
истины
Solo
causas
probables
y
clásicos
que
no
pasan
Только
вероятные
причины
и
классику,
которая
не
стареет
Este
es
el
momento,
sin
duda
Это
тот
самый
момент,
без
сомнения
Si
vienes
a
comer,
al
menos
dame
un
beso
de
Judas
Если
пришла
поесть,
хотя
бы
поцелуй
меня
как
Иуда
Ya
sé
que
este
es
un
mundo
pequeño
y
poco
romántico
Я
знаю,
что
этот
мир
маленький
и
неромантичный
Que
viola
la
verdad
en
el
campo
semántico
está
bien
Что
он
насилует
правду
в
семантическом
поле,
ладно
No
me
preguntes
como
lo
hago
y
no
Не
спрашивай
меня,
как
я
это
делаю,
и
нет
No
cobro
pasta
por
hacerme
una
colabo
Я
не
беру
деньги
за
совместные
работы
Necesito
paz,
esa
es
la
cuestión,
sin
aperitivos
Мне
нужен
мир,
вот
в
чем
дело,
без
закусок
Directo
al
postre
para
hacer
la
digestión
Сразу
к
десерту,
чтобы
переварить
Con
un
chupito,
licor
de
hierbas
С
рюмочкой
травяного
ликера
La
masa
come
fast
food
y
yo
aliño
pimiento
y
melva,
soy
gran
reserva
Массы
едят
фастфуд,
а
я
приправляю
перец
и
скумбрию,
я
выдержанный
El
niño
de
la
selva
se
hizo
mayor
Ребенок
из
джунглей
вырос
Y
se
irá
del
juego
como
vino
igual
de
hardcore
И
уйдет
из
игры
так
же
хардкорно,
как
и
пришел
Pienso;
para
que
tanto
pensar
Я
думаю:
зачем
так
много
думать?
Tengo
bozales
de
sobra
y
los
perros
sin
collar
no
me
provocan
zozobra
У
меня
полно
намордников,
и
собаки
без
ошейника
не
вызывают
у
меня
беспокойства
He
aceptado
la
pena
y
me
alegro
Я
принял
наказание
и
рад
De
ser
un
bravo
que
sabe
pallar
como
Martín
Fierro
Быть
храбрецом,
который
умеет
шутить,
как
Мартин
Фьерро
Solo
me
entierro
no
necesito
ayuda
Я
сам
себя
хороню,
мне
не
нужна
помощь
Yo
solo
resucito
a
la
verdad
desnuda
Я
сам
воскрешаю
голую
правду
El
cuerpo
tiembla
con
el
frío
y
suda
con
el
calor
Тело
дрожит
от
холода
и
потеет
от
жары
La
muerte
es
otra
dimensión
tienes
talega
como
Buda
pero
no
eres
el;
Смерть
- это
другое
измерение,
у
тебя
мешок,
как
у
Будды,
но
ты
не
он;
Las
experiencias
se
repiten
una
y
otra
vez
Опыт
повторяется
снова
и
снова
La
vida
es
perra
y
testaruda
Жизнь
сука
и
упрямая
Todo
lo
que
baja
se
supone
que
sube
Все,
что
падает,
должно
подняться
Pero
sigo
tirado
en
el
suelo
mirando
las
nubes
Но
я
все
еще
лежу
на
земле,
глядя
на
облака
Condenado
a
repetirme
una
y
otra
vez
Обречен
повторяться
снова
и
снова
Admiro
a
los
amables
porque
el
mundo
no
lo
es;
Я
восхищаюсь
добрыми,
потому
что
мир
не
таков;
A
esa
fortaleza
que
les
hace
ser
quien
son
Той
силой,
которая
делает
их
теми,
кто
они
есть
Todos
quieren
tener
un
millón
Все
хотят
иметь
миллион
Nadie
quiere
dejar
el
sillón
ni
las
prebendas
Никто
не
хочет
покидать
кресло
и
привилегии
Citamos
a
Chomsky,
nos
manifestamos,
pagamos
a
hacienda
Мы
цитируем
Хомского,
протестуем,
платим
налоги
Creo
que
todo
es
una
puta
mierda,
menos
tu
nena
Я
думаю,
что
все
это
дерьмо,
кроме
тебя,
детка
El
resto
no
hay
quien
lo
entienda
Остальное
не
поддается
пониманию
El
rap
es
mi
merienda
de
obeso
mórbido
Рэп
- мой
перекус
для
болезненно
тучного
Que
come
por
ansiedad
porque
el
mundo
es
sórdido
Который
ест
от
тревоги,
потому
что
мир
отвратителен
Antes
eramos
líquidos
ahora
sólidos
Раньше
мы
были
жидкими,
теперь
твердые
Jodidos
por
la
química
y
tan
melancólicos
Испорченные
химией
и
такие
меланхоличные
Que
no
hace
falta
llorar
para
que
caigan
lágrimas
Что
не
нужно
плакать,
чтобы
падали
слезы
Me
quieren
animar
pero
me
falta
ánima;
Они
хотят
меня
подбодрить,
но
у
меня
нет
души;
Me
vienen
los
recuerdos,
ya
solo
quiero
pasar
página
Ко
мне
приходят
воспоминания,
я
просто
хочу
перевернуть
страницу
Pues
guardo
en
la
cabeza
mas
de
lo
que
se
imaginan
Ведь
я
храню
в
голове
больше,
чем
они
могут
себе
представить
El
Santo
Grial
de
los
momentos
que
terminan
al
azar
Святой
Грааль
моментов,
которые
заканчиваются
случайно
Eso
es
la
vida
Это
и
есть
жизнь
No
andas
falto
de
autoestima
si
no
de
objetivos
У
тебя
не
заниженная
самооценка,
а
отсутствие
целей
Si
falto
a
lo
que
digo
es
por
esta
huida
Если
я
нарушаю
свои
слова,
то
из-за
этого
бегства
Hacia
delante
que
no
lleva
a
ningún
sitio,
a
ninguna
parte
Вперед,
которое
никуда
не
ведет,
ни
к
чему
Y
vuelve
a
amanecer
rojo
en
los
Campos
de
Marte
И
снова
красный
рассвет
на
Марсовом
поле
Siento
que
en
mi
cabeza
ruedan
los
dados
Я
чувствую,
как
в
моей
голове
катятся
кости
Estoy
en
la
cárcel
de
la
realidad,
frustrado...
Я
в
тюрьме
реальности,
разочарованный...
Y
piensan
que
pueden
tocarme
И
они
думают,
что
могут
меня
тронуть
Preparo
la
ensalada
con
cuchillo
de
carne
Я
готовлю
салат
мясным
ножом
Y
luego
como
hasta
hartarme,
¿la
quieres
probar?
А
потом
ем
до
отвала,
хочешь
попробовать?
Tengo
raperos
que
humillar
y
no
puedo
quedarme
У
меня
есть
рэперы,
которых
нужно
унизить,
и
я
не
могу
оставаться
Tengo
una
entrega
urgente,
una
dosis
de
realidad
У
меня
срочная
доставка,
доза
реальности
Y
sentido
común
para
la
bella
durmiente
И
здравый
смысл
для
спящей
красавицы
Y
el
príncipe
valiente,
primero
el
Boom
Boom
Clap
И
храброго
принца,
сначала
бум-бум-хлоп
Y
luego
viene
el
experto
escupiendo
cuentas
pendientes
А
потом
приходит
эксперт,
выплевывая
нерешенные
вопросы
Subido
al
tren
del
soul,
con
ganas
de
mas,
vamos
Забравшись
в
поезд
соула,
желая
большего,
vamos
Tus
dedos
de
frente
contra
mi
escape
de
gas
y
mi
llama
Твои
пальцы
у
лба
против
моего
выхлопа
газа
и
моего
пламени
Criando
fama
pero
insomne
Создавая
славу,
но
бессонный
Perenne
como
hojas
de
árboles
de
invierno
cada
día
es
viernes
Вечный,
как
листья
зимних
деревьев,
каждый
день
пятница
Cuando
pulso
play
os
concierne
Когда
я
нажимаю
"play",
это
касается
вас
Quieren
darme
jaque
al
rey,
visionario
como
Julio
Verne
Они
хотят
поставить
мне
шах
королю,
визионер,
как
Жюль
Верн
Esta
es
mi
nueva
ley
Это
мой
новый
закон
Si
soy
un
chulo
es
porque
hacéis
de
Если
я
сутенер,
то
это
потому,
что
вы
делаете
Esta
música
un
puto
club
de
alterne
Из
этой
музыки
чертов
бордель
Y
me
siento
bien
enfermo,
no
quiero
curarme
¿está
claro?
И
я
чувствую
себя
больным,
я
не
хочу
лечиться,
ясно?
La
frente
alta
en
la
cola
del
paro
С
высоко
поднятым
лбом
в
очереди
на
биржу
труда
Mientras
me
imito
a
mi
mismo
y
grito
"¡hoy
triunfaré
Пока
я
подражаю
самому
себе
и
кричу:
"Сегодня
я
добьюсь
успеха
Caminaré
sin
red
no
compraré
lo
que
no
necesito!"
Я
буду
ходить
без
сети,
не
буду
покупать
то,
что
мне
не
нужно!"
La
masa
en
crisis,
sin
fe
Массы
в
кризисе,
без
веры
Yo
soy
creyente
compadre
pues
se
que
hasta
las
monjas
tienen
punto
G
Я
верующий,
приятель,
потому
что
знаю,
что
даже
у
монахинь
есть
точка
G
Esta
es
la
búsqueda
en
ciernes
del
árbol
que
no
se
trunca
Это
поиск
в
зародыше
дерева,
которое
не
ломается
La
historia
contada
como
nunca
antes,
¿entiendes?
История,
рассказанная
как
никогда
раньше,
понимаешь?
Será
que
cambian
de
chaqueta
Наверное,
они
меняют
куртки
Porque
su
rabia
es
una
pataleta
y
ni
ellos
compran
lo
que
venden
Потому
что
их
гнев
- это
истерика,
и
даже
они
не
покупают
то,
что
продают
Quiero
realizarme,
ofender
mas
que
la
duda
Я
хочу
реализоваться,
оскорбить
больше,
чем
сомнение
Y
aplicar
justicia
ciega
a
música
muda
И
применить
слепое
правосудие
к
немой
музыке
Mientras
me
hago
el
sordo
Пока
я
притворяюсь
глухим
¿Quieres
pasar
sin
mojarte
de
lo
Хочешь
перейти,
не
намочив,
Viejo
a
lo
nuevo?
este
es
tu
transbordo
От
старого
к
новому?
это
твоя
пересадка
Represento
el
lado
gordo
de
las
razones
de
peso
Я
представляю
жирную
сторону
веских
причин
El
morbo
del
retroceso
que
no
estorba
el
progreso
Морбидность
регресса,
которая
не
мешает
прогрессу
Pues
eso,
déjalo
estar,
compadre...
Так
что
оставь
это,
приятель...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.