Paroles et traduction Billy El Nino & Don Dinero - Nuevo Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si,
ésta
es
mi
pose
West
Fargo
Да,
это
моя
поза,
Западный
Фарго,
A
medio
camino
entre
lo
dulce
y
lo
amargo
На
полпути
между
сладким
и
горьким,
Creo
que
estoy
al
día
con
todo
y
sin
embargo
Кажется,
я
в
курсе
всего,
и
всё
же
Lo
que
no
pagué
ayer
vuelve
con
recargo
То,
что
я
не
оплатил
вчера,
возвращается
с
наценкой.
Vuelven
las
distancias
cortas,
los
tragos
largos
Возвращаются
короткие
дистанции,
длинные
глотки,
La
gente
absorta
saliendo
del
letargo
Поглощенные
люди
выходят
из
летаргии,
A
nadie
le
importa
que
estemos
en
la
red
Никому
нет
дела,
что
мы
в
сети,
Atrapados,
los
oigo
pared
con
pared
В
ловушке,
я
слышу
их
сквозь
стену.
Viendo
que
están
pasando
tantas
cosas
a
la
vez
Видя,
как
так
много
всего
происходит
одновременно,
Perdiendo
el
tiempo
y
la
niñez,
se
muere
el
pez
Теряя
время
и
детство,
рыба
умирает.
Yo
solo
quiero
estar
mejor
de
lo
que
estoy
Я
просто
хочу
быть
лучше,
чем
сейчас,
Te
lo
juro
por
mi
gente
por
mi
sangre
pinoy
Клянусь
тебе
своей
семьей,
своей
филиппинской
кровью.
Por
el
primero
de
Big
Noyd,
es
un
nuevo
día
За
первый
альбом
Big
Noyd,
это
новый
день,
Pongo
mi
palabra,
la
melodía
Даю
слово,
мелодия
моя.
Lo
se,
vagón
que
no
se
mueve
muere
en
la
vía
Я
знаю,
вагон,
который
не
движется,
умирает
на
путях,
La
vida
es
al
tiempo
lo
que
una
chispa
a
la
energía
Жизнь
для
времени
— что
искра
для
энергии.
Pero
es
lo
mejor
porque
ese
resplandor
Но
это
лучшее,
потому
что
это
сияние
Del
pasado
como
un
tren
de
vapor
trae
al
presente
el
amor
Прошлого,
как
паровоз,
приносит
в
настоящее
любовь.
Y
si
la
gente
solo
quiere
caer
И
если
люди
просто
хотят
упасть,
Y
economía
no
es
nombre
de
mujer
И
экономика
— не
женское
имя,
Yo
lo
que
quiero
es
vivir
sin
tener
que
pisar
para
comer
Я
хочу
жить,
не
наступая
другим
на
горло,
Sin
vender
mis
ideas
y
hacerlo
por
placer
Не
продавая
свои
идеи,
а
делая
это
ради
удовольствия.
Debo
ser
un
iluso
porque
en
lo
profundo
siento
Должно
быть,
я
наивен,
потому
что
в
глубине
души
чувствую,
Que
estoy
en
paz
conmigo
mismo
y
con
el
mundo
y
es
un
nuevo
día
Что
я
в
мире
с
собой
и
с
миром,
и
это
новый
день.
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
¿Pensando
en
un
mundo
mejor?
Думаешь
о
лучшем
мире?
¿En
el
color
del
dinero?
yo
estoy
pensando
en
calor
О
цвете
денег?
Я
думаю
о
тепле.
La
vida
en
el
agujero
es
mueve
primero
y
reflexiona
después
Жизнь
в
дыре
— это
сначала
действуй,
а
потом
думай,
No
queda
tiempo
para
ser
caballero
Нет
времени
быть
джентльменом.
Me
moriré
verdadero,
que
me
muera
si
miento
Я
умру
настоящим,
пусть
я
умру,
если
лгу,
Soy
simiente
y
cimiento
del
auto
conocimiento
Я
семя
и
фундамент
самопознания,
Y
siento
el
cambio,
los
hombres
del
renacimiento
И
я
чувствую
перемены,
люди
Возрождения
Viven
del
libre
intercambio
de
los
cuatro
elementos
Живут
свободным
обменом
четырёх
стихий.
Solo
quiero
estar
limpio,
no
pisar
cristales
Я
просто
хочу
быть
чистым,
не
ходить
по
осколкам,
Recordar
principios,
superar
finales
Помнить
начала,
преодолевать
концы.
Animales
de
costumbres
viendo
señales
Животные
по
привычке
видят
знаки,
Que
dejamos
pasar,
somos
todos
iguales;
inmortales
Которые
мы
пропускаем,
мы
все
одинаковы;
бессмертны,
Hasta
que
llega
fin
de
mes
Пока
не
наступит
конец
месяца,
Y
aprendes
lo
que
es
vivir
de
los
retales
И
ты
узнаешь,
что
такое
жить
по
остаточному
принципу.
Si
me
salgo
del
lienzo
para
pintar
la
pared
Если
я
выйду
за
пределы
холста,
чтобы
разрисовать
стену,
Será
un
nuevo
día
para
las
personas
normales
Это
будет
новый
день
для
обычных
людей.
No
más
coches
en
la
puerta
y
neveras
vacías
Нет
больше
машин
у
дверей
и
пустых
холодильников,
No
mas
rojo
en
la
cuenta
solo
porque
debías
Нет
больше
красного
на
счету
только
потому,
что
ты
должен
был
Ser
un
estereotipo
para
ser
algo
en
la
vida
Быть
стереотипом,
чтобы
быть
кем-то
в
жизни,
Que
te
tomen
en
serio
y
mirar
desde
arriba
Чтобы
тебя
воспринимали
всерьез
и
смотрели
свысока.
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
El
fin
de
la
mentira
el
principio
de
algo
distinto
Конец
лжи,
начало
чего-то
другого,
La
razón
aplicada
al
control
del
instinto
Разум,
примененный
к
контролю
инстинкта.
Será
un
nuevo
día
cuando
se
hiele
el
infierno
Это
будет
новый
день,
когда
замерзнет
ад,
Cuando
la
utopía
deje
de
serlo
veremos
un
nuevo
día
Когда
утопия
перестанет
быть
ею,
мы
увидим
новый
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.