Paroles et traduction Billy Joe Shaver - Ramblin' Fever
Ramblin′
fever
Бродячая
лихорадка
The
kind
that
can't
be
measured
by
degrees
Из
тех,
что
нельзя
измерить
градусами.
Ramblin′
fever
Бродячая
лихорадка
Ain't
no
kind
of
cure
for
my
disease
Нет
никакого
лекарства
от
моей
болезни.
A
hat
don't
hang
on
the
same
nail
too
long
Шляпа
не
висит
на
одном
гвозде
слишком
долго
My
ears
can′t
stand
to
hear
the
same
old
song
Мои
уши
терпеть
не
могут
слушать
одну
и
ту
же
старую
песню
I
don′t
leave
the
highway
long
enough
Я
не
покидаю
шоссе
достаточно
долго.
To
bog
down
in
the
mud
Увязнуть
в
грязи.
I've
got
ramblin′
fever
in
my
blood
У
меня
в
крови
бродячая
лихорадка.
I
caught
this
ramblin'
fever
long
ago
Я
давно
подхватил
эту
бродячую
лихорадку.
When
I
first
heard
a
lonesome
whistle
blow
Когда
я
впервые
услышал
одинокий
свист
...
And
someone
said
I
ever
gave
a
damn
И
кто-то
сказал,
что
мне
всегда
было
наплевать.
Well,
he
damn
sure
told
you
wrong
Что
ж,
он
чертовски
уверен,
что
сказал
тебе
неправду.
I′ve
had
ramblin'
fever
all
along
У
меня
все
это
время
была
бродячая
лихорадка
Ramblin′
fever
Бродячая
лихорадка
The
kind
that
can't
be
measured
by
degrees
Из
тех,
что
нельзя
измерить
градусами.
Ramblin'
fever
Бродячая
лихорадка
Ain′t
no
kind
of
cure
for
my
disease
Нет
никакого
лекарства
от
моей
болезни.
There′s
times
I'd
like
to
bed
down
on
the
sofa
Иногда
мне
хочется
лечь
на
диван.
And
let
some
pretty
lady
rub
my
back
И
пусть
какая-нибудь
хорошенькая
леди
погладит
меня
по
спине.
Spend
the
early
mornin′
drinkin'
coffee
Проведу
раннее
утро,
попивая
кофе.
Talkin′
bout
when
I'd
be
comin′
back
Я
говорил
о
том,
когда
вернусь.
'Cause
I
don't
let
no
woman
tie
me
down
Потому
что
я
не
позволяю
ни
одной
женщине
привязывать
меня
к
себе.
I′ll
never
get
too
old
to
get
around
Я
никогда
не
стану
слишком
старым,
чтобы
ходить
вокруг
да
около.
I
wanna
die
along
the
highway
right
away
Я
хочу
умереть
прямо
на
шоссе
Like
some
old
high-line
pole
Как
какой-нибудь
старый
столб
на
высокой
линии.
Restless
ramblin′
fever
in
my
soul
Беспокойная
бродячая
лихорадка
в
моей
душе
Ramblin'
fever
Бродячая
лихорадка
The
kind
that
can′t
be
measured
by
degrees
Из
тех,
что
нельзя
измерить
градусами.
Ramblin'
fever
Бродячая
лихорадка
Ain′t
no
kind
of
cure
for
my
disease
Нет
никакого
лекарства
от
моей
болезни.
Ramblin'
fever
Бродячая
лихорадка
The
kind
that
can′t
be
measured
by
degrees
Из
тех,
что
нельзя
измерить
градусами.
Ramblin'
fever
Бродячая
лихорадка
Ain't
no
kind
of
cure
for
my
disease
Нет
никакого
лекарства
от
моей
болезни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merle Haggard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.