Paroles et traduction Billy Joel - A Minor Variation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Minor Variation
Незначительное отклонение
Some
days
I
have
to
give
right
in
to
the
blues
Иногда
я
вынужден
поддаваться
хандре,
Despite
how
I
try
to
keep
fightin'
Как
ни
стараюсь
бороться.
It's
a
sure
shot
I'm
going
to
lose
Это
верный
путь
к
проигрышу,
And
I'll
tell
you
why
И
я
скажу
тебе,
почему,
милая.
You
think
I'm
crazy
Ты
думаешь,
я
схожу
с
ума,
It's
such
a
sad
composition
Это
такая
грустная
песня.
But
can
you
blame
me
Но
можешь
ли
ты
винить
меня
For
what's
been
causing
my
bad
disposition?
За
то,
что
стало
причиной
моего
дурного
настроения?
Ain't
nothing
new
with
my
blue
situation
Нет
ничего
нового
в
моей
тоске,
And
nothing's
fine,
it's
just
a
minor
variation
И
всё
не
так
уж
хорошо,
это
всего
лишь
незначительное
отклонение.
When
troubles
want
to
find
me,
I
ain't
hard
to
find
Когда
неприятности
хотят
меня
найти,
меня
несложно
найти,
They
know
where
I
am
Они
знают,
где
я.
Like
a
hungry
pack
of
wolves
when
it's
feeding
time
Как
голодная
стая
волков
во
время
кормёжки,
They
tear
up
a
man
Они
разрывают
мужчину.
And
it's
a
strange
thing
И
это
странно,
Cause
now
it
don't
really
matter
Потому
что
теперь
это
не
имеет
значения.
More
of
the
same
thing
Всё
то
же
самое,
Don't
even
hurt
it's
been
part
of
the
pattern
Даже
не
больно,
это
стало
частью
привычного.
But
still
in
all
it's
a
small
consolation
Но
всё
же
это
слабое
утешение.
I
just
define
it
as
a
minor
variation
Я
просто
определяю
это
как
незначительное
отклонение.
Ain't
now
way
to
fight
'em
darling
Нет
способа
бороться
с
ними,
дорогая,
Ain't
no
way
around
'em
baby
Нет
способа
обойти
их,
малышка,
Ain't
now
way
to
take
'em
honey
Нет
способа
принять
их,
милая,
Nowhere
to
hide
and
believe
me
I've
tried
to
shake
'em
Негде
спрятаться,
и
поверь,
я
пытался
от
них
избавиться.
I'm
getting
to
the
point
where
I
don't
feel
the
pain
Я
дошёл
до
того,
что
не
чувствую
боли,
And
I've
had
enough
И
с
меня
хватит.
I'm
ready
for
the
next
time
it
hits
me
again
Я
готов
к
следующему
разу,
когда
это
снова
на
меня
обрушится,
Cause
I've
gotten
tough
Потому
что
я
стал
жёстче.
It
doesn't
faze
me
Меня
это
не
пугает,
And
now
I've
made
my
decision
И
теперь
я
принял
решение.
I
may
be
crazy
Может
быть,
я
сумасшедший,
It's
not
as
though
I
don't
know
that
condition
Не
то
чтобы
я
не
знал
этого
состояния.
Until
I'm
through
with
this
blue
situation
Пока
я
не
покончу
с
этой
хандрой,
Pass
me
the
wine,
it's
just
a
minor
variation
Налей
мне
вина,
это
всего
лишь
незначительное
отклонение.
Ain't
nobody's
business,
baby
Ничьего
дела,
детка,
Ain't
nobody's
worry
darlin'
Ничьи
заботы,
дорогая,
Ain't
nobody's
problem
Ничьи
проблемы.
No
way
to
win
when
you've
already
been
forgotten
Нет
способа
выиграть,
когда
тебя
уже
забыли.
And
it's
a
strange
thing
И
это
странно,
Cause
now
it
don't
really
matter
Потому
что
теперь
это
не
имеет
значения.
More
of
the
same
thing
Всё
то
же
самое,
Don't
even
hurt,
it's
a
part
of
the
pattern
Даже
не
больно,
это
часть
привычного.
Until
I'm
through
with
this
blue
situation
Пока
я
не
покончу
с
этой
хандрой,
Pass
me
the
wine,
it's
just
a
minor
variation
Налей
мне
вина,
это
всего
лишь
незначительное
отклонение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILLY JOEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.