Billy Joel - Code of Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billy Joel - Code of Silence




Everybody′s got a million questions
У каждого есть миллион вопросов.
Everybody wants to know the score
Все хотят знать счет.
What you went through
Через что ты прошел?
It's something you
Это то, что ты ...
Should be over now
Должно быть, уже все кончено.
Everybody wants to hear the secrets
Все хотят услышать секреты.
That you never told a soul before
Ты никогда не говорил об этом ни одной живой душе.
And it′s not that strange
И это не так уж странно.
Because it wouldn't change
Потому что ничего не изменится.
What happened anyhow
Что же все таки произошло
But you swore to yourself a long time ago
Но ты поклялся себе давным-давно.
There were some things that people never needed to know
Есть вещи, которые людям знать не обязательно.
Guess there's one that you keep
Думаю, есть один, который ты хранишь.
That you bury so deep
Что ты хоронишь так глубоко
No one can tear it out
Никто не может вырвать его.
And you can′t talk about it
И ты не можешь говорить об этом.
Because you′re following a code of silence
Потому что ты следуешь кодексу молчания.
You're never gonna to lose the anger
Ты никогда не потеряешь свой гнев
You just deal with it a different way
Ты просто относишься к этому по-другому.
And you can′t talk about it
И ты не можешь говорить об этом.
And isn't that a kind of madness
Разве это не безумие?
To be living by a code of silence
Жить по кодексу молчания.
When you′ve really got a lot to say
Когда тебе действительно есть что сказать
You don't want to lose a friendship
Ты же не хочешь потерять дружбу
There′s nothing that you have to hide
Тебе нечего скрывать.
And a little dirt
И немного грязи.
Couldn't hurt no one anyway
В любом случае, я не смогу никому навредить.
And you still have a rage inside you
И внутри тебя все еще кипит ярость.
That you carry with a certain pride
Что ты носишь с определенной гордостью.
In the only part of the broken heart
В единственной части разбитого сердца.
That you could ever save
Что ты когда-нибудь сможешь спасти?
But you've been through it once
Но ты уже проходил через это однажды.
You know how it ends
Ты знаешь, чем это кончается.
You don′t see the point
Ты не видишь в этом смысла.
Of going through it again
О том, чтобы пройти через это снова.
And this ain′t the place
И это не то место.
And this ain't the time
И сейчас не время.
And neither′s any other day
И ни в какой другой день.
So you can't talk about it
Поэтому ты не можешь говорить об этом.
Because you′re following a code of silence
Потому что ты следуешь кодексу молчания.
You're never gonna to lose the anger
Ты никогда не потеряешь свой гнев
You just deal with it a different way
Ты просто относишься к этому по-другому.
So you can′t talk about it
Поэтому ты не можешь говорить об этом.
And isn't that a kind of madness
Разве это не безумие?
To be living by a code of silence
Жить по кодексу молчания.
When you've really got a lot to say
Когда тебе действительно есть что сказать
I know you well enough to tell you′ve got your reasons
Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы сказать, что у тебя есть свои причины.
That′s not the kind of code you're inclined to break
Это не тот код, который ты склонен нарушать.
Some things unknown are best left alone forever
Некоторые неизвестные вещи лучше оставить в покое навсегда.
And if a vow is what it takes
И если клятва-это то, что нужно ...
Haven′t you paid for your mistakes
Разве ты не заплатил за свои ошибки?
After the moment passes
После того, как этот момент пройдет ...
And the impulse disappears
И импульс исчезает.
You can still hold back
Ты все еще можешь сдерживаться.
Because you don't crack very easily
Потому что ты не так-то легко раскалываешься.
It′s a time honored resolution
Это освященное временем решение.
Because the danger is always near
Потому что опасность всегда рядом.
It's with you now
Теперь это с тобой.
But that ain′t how it was supposed to be
Но все должно было быть не так.
And it's hard to believe after all these years
И в это трудно поверить после всех этих лет.
That it still gives you pain and it still brings tears
Что это все еще причиняет тебе боль и вызывает слезы.
And you feel like a fool
И ты чувствуешь себя дураком.
Because in spite of your rules
Потому что вопреки твоим правилам
You've got a memory
У тебя есть память.
But you can′t talk about it
Но ты не можешь говорить об этом.
Because you′re following a code of silence
Потому что ты следуешь кодексу молчания.
You're never gonna to lose the anger
Ты никогда не потеряешь свой гнев
You just deal with it a different way
Ты просто относишься к этому по-другому.
But you can′t talk about it
Но ты не можешь говорить об этом.
And isn't that a kind of madness
Разве это не безумие?
To be living by a code of silence
Жить по кодексу молчания.
When you′ve really got a lot to say
Когда тебе действительно есть что сказать





Writer(s): BILLY JOEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.