Paroles et traduction Billy Joel - Leningrad (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leningrad (Remastered)
Ленинград (Remastered)
Viktor
was
born
in
the
spring
of
′44
Виктор
родился
весной
44-го,
And
never
saw
his
father
anymore
И
больше
отца
своего
не
видел.
A
child
of
sacrifice,
a
child
of
war
Дитя
жертвы,
дитя
войны,
Another
son
who
never
had
a
father
after
leningrad
Еще
один
сын,
лишившийся
отца
после
Ленинграда.
Went
off
to
school
and
learned
to
serve
the
state
Пошел
в
школу,
учился
служить
государству,
Followed
the
rules
and
drank
his
vodka
straight
Следовал
правилам,
водку
пил
неразбавленной.
The
only
way
to
live
was
drown
the
hate
Единственный
способ
жить
— утопить
ненависть.
A
russian
life
was
very
sad
Жизнь
русского
полна
печали,
And
such
was
life
in
leningrad
Такова
была
жизнь
в
Ленинграде.
I
was
born
in
'49
Я
родился
в
49-м,
A
cold
war
kid
in
mccarthy
time
Ребенок
холодной
войны
во
времена
Маккарти.
Stop
′em
at
the
38th
parallel
Остановить
их
на
38-й
параллели,
Blast
those
yellow
reds
to
hell
Взорвать
этих
желто-красных
к
чертям.
And
cold
war
kids
were
hard
to
kill
Детей
холодной
войны
трудно
убить,
Under
their
desk
in
an
air
raid
drill
Под
партами
во
время
учебной
тревоги.
Haven't
they
heard
we
won
the
war
Разве
они
не
слышали,
что
мы
выиграли
войну?
What
do
they
keep
on
fighting
for?
За
что
они
продолжают
сражаться?
Viktor
was
sent
to
some
red
army
town
Виктора
отправили
в
какой-то
красноармейский
городок,
Served
out
his
time,
became
a
circus
clown
Отслужил
свое,
стал
цирковым
клоуном.
The
greatest
happiness
he'd
ever
found
Самое
большое
счастье,
которое
он
когда-либо
находил,
Was
making
russian
children
glad
Было
радовать
русских
детей.
And
children
lived
in
leningrad
А
дети
жили
в
Ленинграде.
But
children
lived
in
levittown
Но
дети
жили
и
в
Левиттауне,
And
hid
in
the
shelters
underground
И
прятались
в
убежищах
под
землей,
Until
the
soviets
turned
their
ships
around
Пока
Советы
не
развернули
свои
корабли,
And
tore
the
cuban
missiles
down
И
не
демонтировали
кубинские
ракеты.
And
in
that
bright
october
sun
И
в
том
ярком
октябрьском
солнце
We
knew
our
childhood
days
were
done
Мы
знали,
что
наши
детские
дни
закончились.
And
I
watched
my
friends
go
off
to
war
И
я
смотрел,
как
мои
друзья
уходят
на
войну.
What
do
they
keep
on
fighting
for?
За
что
они
продолжают
сражаться?
And
so
my
child
and
I
came
to
this
place
И
вот
я
и
мой
ребенок
пришли
в
это
место,
To
meet
him
eye
to
eye
and
face
to
face
Чтобы
встретиться
с
ним
лицом
к
лицу.
He
made
my
daughter
laugh,
then
we
embraced
Он
рассмешил
мою
дочь,
потом
мы
обнялись.
We
never
knew
what
friends
we
had
Мы
никогда
не
знали,
какие
у
нас
друзья,
Until
we
came
to
leningrad
Пока
не
приехали
в
Ленинград.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Joel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.