Paroles et traduction Billy Joel - Miami 2017 (Demo)
I′ve
seen
the
lights
go
out
on
Broadway-
Я
видел,
как
гаснут
огни
на
Бродвее.
I
saw
the
Empire
State
laid
low.
Я
видел,
как
имперский
штат
пал.
And
life
went
on
beyond
the
Palisades,
И
жизнь
продолжалась
за
палисадами.
They
all
bought
bright
Cadillacs-
Все
купили
яркие
"Кадиллаки".
And
left
there
long
ago.
И
ушел
оттуда
давным-давно.
We
held
a
concert
out
in
Brooklyn-
Мы
давали
концерт
в
Бруклине.
To
watch
the
Island
bridges
blow.
Смотреть,
как
взрываются
мосты
на
острове.
They
turned
our
power
down,
Они
отключили
нашу
энергию
And
drove
us
underground-
И
загнали
нас
под
землю.
But
we
went
right
on
with
the
show...
Но
мы
продолжили
шоу
...
I've
seen
the
lights
go
out
on
Broadway-
Я
видел,
как
гаснут
огни
на
Бродвее.
I
saw
the
ruins
at
my
feet,
Я
видел
руины
у
своих
ног.
You
know
we
almost
didn′t
notice
it-
Знаешь,
мы
почти
ничего
не
заметили.
We'd
see
it
all
the
time
on
Forty-Second
Street.
Мы
все
время
видели
это
на
сорок
второй
улице.
They
burned
the
churches
up
in
Harlem-
Они
сожгли
церкви
в
Гарлеме.
Like
in
that
Spanish
Civil
War-
Как
во
время
Гражданской
войны
в
Испании...
The
flames
were
everywhere,
Пламя
было
повсюду.
But
no
one
really
cared-
Но
на
самом
деле
это
никого
не
волновало.
It
always
burned
up
there
before...
Он
всегда
горел
там
раньше...
I
saw
the
lights
go
out
on
Broadway-
Я
видел,
как
на
Бродвее
погасли
огни.
I
watched
the
mighty
skyline
fall.
Я
смотрел,
как
падает
могучий
горизонт.
The
boats
were
waiting
at
the
Battery,
Лодки
ждали
у
батареи.
The
union
went
on
strike-
Профсоюз
объявил
забастовку.
They
never
sailed
at
all.
Они
вообще
никогда
не
плавали.
They
sent
a
carrier
out
from
Norfolk-
Из
Норфолка
выслали
авианосец...
And
picked
the
Yankees
up
for
free.
И
взял
"Янкиз"
бесплатно.
They
said
that
Queens
could
stay,
Они
сказали,
что
Королевы
могут
остаться.
They
blew
the
Bronx
away-
Они
взорвали
Бронкс.
And
sank
Manhattan
out
to
sea...
И
утопил
Манхэттен
в
море...
You
know
those
lights
were
bright
on
Broadway-
Знаешь,
на
Бродвее
были
яркие
огни...
But
that
was
so
many
years
ago...
Но
это
было
так
много
лет
назад...
Before
we
all
lived
here
in
Florida-
До
того,
как
мы
все
жили
здесь,
во
Флориде...
Before
the
Mafia
took
over
Mexico.
До
того,
как
мафия
захватила
Мексику.
There
are
not
many
who
remember-
Немногие
помнят
...
They
say
a
handful
still
survive...
Говорят,
горстка
выживет
...
To
tell
the
world
about...
Рассказать
миру
о...
The
way
the
lights
went
out,
То,
как
погас
свет,
And
keep
the
memory
alive...
И
сохранить
память
живой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Joel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.