Paroles et traduction Billy Joel - New York State of Mind - Remastered
Some
folks
like
to
get
away
Некоторые
любят
убегать.
Take
a
holiday
from
the
neighborhood
Возьми
отпуск
у
соседей.
Hop
a
flight
to
Miami
Beach
or
to
Hollywood
Сядь
на
самолет
в
Майами
Бич
или
в
Голливуд
But
I'm
takin'
a
Greyhound
on
the
Hudson
River
line
Но
я
беру
"Грейхаунд"
на
Гудзонской
линии.
I'm
in
a
New
York
state
of
mind
Я
в
Нью-Йоркском
настроении.
I've
seen
all
the
movie
stars
Я
видел
всех
кинозвезд.
In
their
fancy
cars
and
their
limousines
В
своих
шикарных
машинах
и
лимузинах.
Been
high
in
the
Rockys
under
the
evergreens
Бывал
высоко
в
Скалистых
горах
под
вечнозелеными
деревьями
I
know
what
I'm
needin'
Я
знаю,
что
мне
нужно.
And
I
don't
want
to
waste
more
time
И
я
не
хочу
больше
тратить
время,
I'm
in
a
New
York
state
of
mind
я
в
Нью-Йоркском
настроении.
It
was
so
easy
livin'
day
by
day
Было
так
легко
жить
день
за
днем.
Out
of
touch
with
the
rhythm
and
blues
Оторван
от
ритма
и
блюза
But
now
I
need
a
little
give
and
take
Но
теперь
мне
нужно
немного
отдавать
и
брать.
The
New
York
Times,
the
Daily
News
"Нью-Йорк
Таймс",
"Дейли
Ньюс".
It
comes
down
to
reality
Все
сводится
к
реальности.
And
it's
fine
with
me
cause
I've
let
it
slide
И
меня
это
устраивает,
потому
что
я
все
пропустил
мимо
ушей.
I
don't
care
if
it's
Chinatown
or
on
Riverside
Мне
все
равно,
Чайна-таун
или
Риверсайд.
I
don't
have
any
reasons
У
меня
нет
никаких
причин.
I
left
them
all
behind
Я
оставил
их
всех
позади.
I'm
in
a
New
York
state
of
mind
Я
в
Нью-Йоркском
настроении.
It
was
so
easy
living
day
by
day
Было
так
легко
жить
день
за
днем.
Out
of
touch
with
the
rhythm
and
blues
Оторван
от
ритма
и
блюза
But
now
I
need
a
little
give
and
take
Но
теперь
мне
нужно
немного
отдавать
и
брать.
The
New
York
Times,
the
Daily
News
"Нью-Йорк
Таймс",
"Дейли
Ньюс".
Who,
oh,
oh
whoa
who
Кто,
О-О-О,
кто
It
comes
down
to
reality
Все
сводится
к
реальности.
And
it's
fine
with
me
cause
I've
let
it
slide
И
меня
это
устраивает,
потому
что
я
все
пропустил
мимо
ушей.
I
don't
care
if
it's
Chinatown
or
on
Riverside
Мне
все
равно,
Чайна-таун
или
Риверсайд.
I
don't
have
any
reasons
У
меня
нет
никаких
причин.
I
left
them
all
behind
Я
оставил
их
всех
позади.
I'm
in
a
New
York
state
of
mind
Я
в
Нью-Йоркском
настроении.
I'm
just
taking
a
Greyhound
on
the
Hudson
River
line
Я
просто
сажусь
на
"Грейхаунд",
следующий
вдоль
Гудзона.
'Cause
I'm
in
a,
I'm
in
a
New
York
state
of
mind
Потому
что
я
нахожусь
в
Нью-Йоркском
состоянии
духа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Joel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.