Paroles et traduction Billy Joel - Nocturne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
l'obscurité
nocturne
In
the
nocturnal
darkness,
Et
la
brume
épaisse
du
lieu
où
la
mort
se
cultive
And
the
thick
mist
where
death
cultivates,
Les
âmes
rôdent,
impérissables.
Souls
wander,
imperishable.
En
ce
lieu
où
je
demeure,
dégagé
d'enveloppe
charnelle
In
this
place
where
I
dwell,
freed
from
my
fleshly
envelope,
Pour
un
repos
éternel,
For
an
eternal
rest,
Je
suis
mon
corps
et
ce
qui
l'entoure.
I
follow
my
body
and
what
surrounds
it.
Les
yeux
ont
disparu
des
orbites
de
mon
crâne
Eyes
have
vanished
from
the
sockets
of
my
skull,
Le
sang
ne
coule
plus
dans
ce
corps
raide
et
pâle
Blood
no
longer
flows
in
this
stiff
and
pale
body,
Lentement
les
vers
se
nourissent
de
mes
chairs
Slowly
worms
feed
on
my
flesh,
Déjà
apparaît
la
lune
Already
the
moon
appears,
Des
ombres
se
dessinent.
Shadows
take
shape.
Dans
cette
atmosphère
lugubre
In
this
gloomy
atmosphere,
Je
devine
leur
regard
m'observant
dans
le
noir
I
sense
their
gaze
observing
me
in
the
darkness,
Le
bruit
sourd
du
déplacement
du
socle
du
cercueil
me
fait
frémir
The
muffled
sound
of
the
coffin's
base
shifting
makes
me
shudder,
Le
froid
enlace
mon
corps
livide
Cold
embraces
my
livid
body,
Ils
me
tirent
de
ma
sépulture
They
pull
me
from
my
grave,
Les
articulations
s'étirent
et
cèdent,
les
os
se
brisent
comme
du
bois
mort
Joints
stretch
and
give
way,
bones
break
like
dead
wood,
Mon
cadavre
démembré
retombe
dans
les
poussière
et
les
cendres,
My
dismembered
corpse
falls
back
into
dust
and
ashes,
Remuant
les
odeurs
de
chairs
putréfiées.
Stirring
the
scents
of
putrefied
flesh.
La
peau
s'effrite
et
se
déchire
tandis
qu'ils
parviennent
à
extirper
mon
cadavre
de
son
antre
Skin
crumbles
and
tears
as
they
manage
to
extract
my
corpse
from
its
lair
Et
le
place
sur
la
pierre.
And
place
it
on
the
stone.
Un
douloureux
requiem
se
fait
entendre,
A
painful
requiem
is
heard,
Orchestrant
l'autopsie
finale.
Orchestrating
the
final
autopsy.
Une
lame
plonge
dans
ma
gorge
et
m'éventre
sur
toute
la
longueur
A
blade
plunges
into
my
throat
and
disembowels
me
lengthwise,
La
vermine
s'en
échappe,
me
ronge
de
l'intérieur,
Vermin
escape,
gnawing
me
from
the
inside,
S'enfuit
des
os
qui
craquent.
Fleeing
the
cracking
bones.
Mes
complaintes
se
meurent,
s'égarent
parmi
les
tombes.
My
complaints
die,
lost
among
the
tombs.
Mes
angoisses
demeurent,
déchirant
la
nuit
sombre.
My
anxieties
remain,
tearing
through
the
dark
night.
Impuissant
devantles
acyes
de
l'Innomable
Powerless
before
the
axes
of
the
Unnamable,
Ma
décomposition
reprend
son
cours
My
decomposition
resumes
its
course,
Le
temps
m'engloutit,
minute
par
minute.
Time
engulfs
me,
minute
by
minute.
Tandis
que
se
meure
mon
âme
déchirée,
As
my
torn
soul
dies,
Le
soleil
se
lève
sur
ma
dépouille
mutilée.
The
sun
rises
on
my
mutilated
remains.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BILLY JOEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.