Paroles et traduction Billy Milligan - Вожак
Я
знаю
наперед
каждый
ваш
шаг.
Ты
слышишь
рев
толпы,
я
тут
вожак.
I
know
your
every
move
in
advance.
You
hear
the
roar
of
the
crowd,
I'm
the
leader
here.
Уебны
видя
меня
дрожат.
Пожар!
Пожар!
Пожар!
Fools
tremble
at
the
sight
of
me.
Fire!
Fire!
Fire!
Я
знаю
наперед
каждый
ваш
шаг.
Ты
слышишь
рев
толпы,
я
тут
вожак.
I
know
your
every
move
in
advance.
You
hear
the
roar
of
the
crowd,
I'm
the
leader
here.
Уебны
видя
меня
дрожат.
Пожар!
Пожар!
Пожар!
Fools
tremble
at
the
sight
of
me.
Fire!
Fire!
Fire!
Голос
ложится
на
биты,
как
твоя
шкура
под
Билли.
My
voice
lays
on
the
beats,
like
your
skin
under
Billy.
Это
не
ПВО,
мы
вас
со
сцены
"шуром"
подбили.
This
isn't
air
defense,
we
"shook"
you
down
from
the
stage.
И
рифмы
расползаются
по
городам,
будто
спрут.
And
rhymes
spread
through
the
cities,
like
an
octopus.
Я
ссл
на
ваш
запал,
не
полыхать
тут
костру.
I'm
SSL
on
your
passion,
there's
no
fire
to
blaze
here.
Если
не
в
студии,
то
на
гастролях.
If
I'm
not
in
the
studio,
I'm
on
tour.
MC
бледнеют
рядом,
будто
я
из
Куклус-клана.
MCs
pale
next
to
me,
like
I'm
from
the
Ku
Klux
Klan.
Время
оплакивать
героев
жанра
- это
некролог
их.
Time
to
mourn
the
heroes
of
the
genre
- this
is
their
obituary.
Для
них
Наголгофо
будет
медленной
дорогой.
For
them,
Nagolgotha
will
be
a
slow
road.
Мне
нужны
ваши
скальпы.
Я
вашу
кровь,
как
вискарь
пью.
I
need
your
scalps.
I
drink
your
blood
like
whiskey.
Все,
что
заботит
русских
MC
- как
респект
друг
у
друга
снискать
бы.
All
that
Russian
MCs
care
about
is
how
to
gain
respect
from
each
other.
Но
мне
похй
на
этот
цирк
- это
новый
геноцид.
But
I
don't
give
a
damn
about
this
circus
- this
is
a
new
genocide.
Обращайся
ко
мне,
папа,
- я
гожусь
тебе
в
отцы.
Call
me
daddy
- I'm
old
enough
to
be
your
father.
Реперы
на
прицеле,
мой
стиль
меня
в
лице
их.
Rappers
are
in
my
sights,
my
style
disses
them.
Любой,
то
всерьез
попытается
перечитать
меня
- неполноценен.
Anyone
who
seriously
tries
to
out-rap
me
is
inadequate.
В
этой
игре,
ты,
тут
самое
слабое
звено.
In
this
game,
you're
the
weakest
link.
Эта
земля
уходит
из
под
ног.
This
earth
is
slipping
away
from
under
your
feet.
Я
знаю
наперед
каждый
ваш
шаг.
Ты
слышишь
рев
толпы,
я
тут
вожак.
I
know
your
every
move
in
advance.
You
hear
the
roar
of
the
crowd,
I'm
the
leader
here.
Уебны
видя
меня
дрожат.
Пожар!
Пожар!
Пожар!
Fools
tremble
at
the
sight
of
me.
Fire!
Fire!
Fire!
Я
знаю
наперед
каждый
ваш
шаг.
Ты
слышишь
рев
толпы,
я
тут
вожак.
I
know
your
every
move
in
advance.
You
hear
the
roar
of
the
crowd,
I'm
the
leader
here.
Уебны
видя
меня
дрожат.
Пожар!
Пожар!
Пожар!
Fools
tremble
at
the
sight
of
me.
Fire!
Fire!
Fire!
Я
пришел
сюда,
чтобы
все
остальные
ушли.
I
came
here
so
everyone
else
could
leave.
Вцепившись
мертвой
хваткой
в
хайп,
будто
стальные
клешни.
Clinging
to
hype
with
a
death
grip,
like
steel
claws.
Ты
можешь
ненавидеть
меня,
только
факты
на
лицо
-
You
can
hate
me,
but
the
facts
are
clear
-
Твой
псевдо-интеллектуальный
имидж
пахнет
гвнецом.
Your
pseudo-intellectual
image
reeks
of
sh*t.
Я
из
вас
выбью
дурь,
хоть
и
не
Госнаркоконтроль.
I'll
beat
the
stupidity
out
of
you,
even
though
I'm
not
the
Drug
Enforcement
Administration.
Выброси
все,
что
сочиняет
твой
гострайтер
в
интро.
Throw
away
everything
your
ghostwriter
writes
in
the
intro.
Я
заменил
твой
трон
давно
на
электрический
стул.
I
replaced
your
throne
with
an
electric
chair
long
ago.
Зачем
мне
трогать
вас
вообще?
Я
вас
фактически
вздул.
Why
should
I
even
touch
you?
I've
practically
blown
you
away.
Мне
нужны
ваши
души!
Я
нутро
вам
вырву
наружу.
I
need
your
souls!
I'll
rip
your
insides
out.
Если
есть
рамки
вменяемости,
я
давно
их
нарушил.
If
there
are
limits
of
sanity,
I
crossed
them
long
ago.
Безудержный
фанатизм
- вот,
что
мной
руководит.
Unrestrained
fanaticism
- that's
what
drives
me.
Все
ваши
кумиры
- безликая
масса,
как
один.
All
your
idols
are
a
faceless
mass,
all
the
same.
Я
был
необходим
этой
еле
живой
индустрии,
This
barely
alive
industry
needed
me,
Поклонники
жанра
считали,
что
это
конец;
Fans
of
the
genre
thought
it
was
the
end;
Но
теперь
их
глаза
заискрили.
But
now
their
eyes
sparkle.
В
этой
игре,
ты,
тут
самое
слабое
звено.
In
this
game,
you're
the
weakest
link.
Земля
уходит
из
под
ног...
The
earth
is
slipping
away
from
under
your
feet...
Я
знаю
наперед
каждый
ваш
шаг.
Ты
слышишь
рев
толпы,
я
тут
вожак.
I
know
your
every
move
in
advance.
You
hear
the
roar
of
the
crowd,
I'm
the
leader
here.
Уебны
видя
меня
дрожат.
Пожар!
Пожар!
Пожар!
Fools
tremble
at
the
sight
of
me.
Fire!
Fire!
Fire!
Я
знаю
наперед
каждый
ваш
шаг.
Ты
слышишь
рев
толпы,
я
тут
вожак.
I
know
your
every
move
in
advance.
You
hear
the
roar
of
the
crowd,
I'm
the
leader
here.
Уебны
видя
меня
дрожат.
Пожар!
Пожар!
Пожар!
Fools
tremble
at
the
sight
of
me.
Fire!
Fire!
Fire!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Reboot
date de sortie
16-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.