Billy Milligan - Вожак - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Billy Milligan - Вожак




Вожак
Leader
Я знаю наперед каждый ваш шаг. Ты слышишь рев толпы, я тут вожак.
I know your every move in advance. You hear the roar of the crowd, I'm the leader here.
Уебны видя меня дрожат. Пожар! Пожар! Пожар!
Fools tremble at the sight of me. Fire! Fire! Fire!
Я знаю наперед каждый ваш шаг. Ты слышишь рев толпы, я тут вожак.
I know your every move in advance. You hear the roar of the crowd, I'm the leader here.
Уебны видя меня дрожат. Пожар! Пожар! Пожар!
Fools tremble at the sight of me. Fire! Fire! Fire!
Голос ложится на биты, как твоя шкура под Билли.
My voice lays on the beats, like your skin under Billy.
Это не ПВО, мы вас со сцены "шуром" подбили.
This isn't air defense, we "shook" you down from the stage.
И рифмы расползаются по городам, будто спрут.
And rhymes spread through the cities, like an octopus.
Я ссл на ваш запал, не полыхать тут костру.
I'm SSL on your passion, there's no fire to blaze here.
Если не в студии, то на гастролях.
If I'm not in the studio, I'm on tour.
MC бледнеют рядом, будто я из Куклус-клана.
MCs pale next to me, like I'm from the Ku Klux Klan.
Время оплакивать героев жанра - это некролог их.
Time to mourn the heroes of the genre - this is their obituary.
Для них Наголгофо будет медленной дорогой.
For them, Nagolgotha will be a slow road.
Мне нужны ваши скальпы. Я вашу кровь, как вискарь пью.
I need your scalps. I drink your blood like whiskey.
Все, что заботит русских MC - как респект друг у друга снискать бы.
All that Russian MCs care about is how to gain respect from each other.
Но мне похй на этот цирк - это новый геноцид.
But I don't give a damn about this circus - this is a new genocide.
Обращайся ко мне, папа, - я гожусь тебе в отцы.
Call me daddy - I'm old enough to be your father.
Реперы на прицеле, мой стиль меня в лице их.
Rappers are in my sights, my style disses them.
Любой, то всерьез попытается перечитать меня - неполноценен.
Anyone who seriously tries to out-rap me is inadequate.
В этой игре, ты, тут самое слабое звено.
In this game, you're the weakest link.
Эта земля уходит из под ног.
This earth is slipping away from under your feet.
Я знаю наперед каждый ваш шаг. Ты слышишь рев толпы, я тут вожак.
I know your every move in advance. You hear the roar of the crowd, I'm the leader here.
Уебны видя меня дрожат. Пожар! Пожар! Пожар!
Fools tremble at the sight of me. Fire! Fire! Fire!
Я знаю наперед каждый ваш шаг. Ты слышишь рев толпы, я тут вожак.
I know your every move in advance. You hear the roar of the crowd, I'm the leader here.
Уебны видя меня дрожат. Пожар! Пожар! Пожар!
Fools tremble at the sight of me. Fire! Fire! Fire!
Я пришел сюда, чтобы все остальные ушли.
I came here so everyone else could leave.
Вцепившись мертвой хваткой в хайп, будто стальные клешни.
Clinging to hype with a death grip, like steel claws.
Ты можешь ненавидеть меня, только факты на лицо -
You can hate me, but the facts are clear -
Твой псевдо-интеллектуальный имидж пахнет гвнецом.
Your pseudo-intellectual image reeks of sh*t.
Я из вас выбью дурь, хоть и не Госнаркоконтроль.
I'll beat the stupidity out of you, even though I'm not the Drug Enforcement Administration.
Выброси все, что сочиняет твой гострайтер в интро.
Throw away everything your ghostwriter writes in the intro.
Я заменил твой трон давно на электрический стул.
I replaced your throne with an electric chair long ago.
Зачем мне трогать вас вообще? Я вас фактически вздул.
Why should I even touch you? I've practically blown you away.
Мне нужны ваши души! Я нутро вам вырву наружу.
I need your souls! I'll rip your insides out.
Если есть рамки вменяемости, я давно их нарушил.
If there are limits of sanity, I crossed them long ago.
Безудержный фанатизм - вот, что мной руководит.
Unrestrained fanaticism - that's what drives me.
Все ваши кумиры - безликая масса, как один.
All your idols are a faceless mass, all the same.
Я был необходим этой еле живой индустрии,
This barely alive industry needed me,
Поклонники жанра считали, что это конец;
Fans of the genre thought it was the end;
Но теперь их глаза заискрили.
But now their eyes sparkle.
В этой игре, ты, тут самое слабое звено.
In this game, you're the weakest link.
Земля уходит из под ног...
The earth is slipping away from under your feet...
Я знаю наперед каждый ваш шаг. Ты слышишь рев толпы, я тут вожак.
I know your every move in advance. You hear the roar of the crowd, I'm the leader here.
Уебны видя меня дрожат. Пожар! Пожар! Пожар!
Fools tremble at the sight of me. Fire! Fire! Fire!
Я знаю наперед каждый ваш шаг. Ты слышишь рев толпы, я тут вожак.
I know your every move in advance. You hear the roar of the crowd, I'm the leader here.
Уебны видя меня дрожат. Пожар! Пожар! Пожар!
Fools tremble at the sight of me. Fire! Fire! Fire!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.