Paroles et traduction Billy Milligan - Пляски на могилах
Пляски на могилах
Dancing on Graves
Парень
в
маске
снова
в
эпицентре
движняка.
The
masked
guy
is
back
in
the
epicenter
of
the
action,
baby.
Беспредельщик:
буду
бобик
полицейский
поджигать.
A
lawless
rebel:
I'll
set
that
cop
car
ablaze.
Вызывай
наряд
и
сними
с
себя
бабский
наряд!
Call
the
squad
and
take
off
your
girly
attire!
Сцены
клубов,
где
я
выступаю,
от
плясок
горят!
The
club
scenes
where
I
perform
burn
from
my
fiery
dances!
Благая
весть
Билли
здесь,
значит
будет
жарко.
Good
news,
Billy's
here,
so
it's
gonna
get
hot.
Убиваю
рэперов
словами,
на
них
пули
жалко.
I
kill
rappers
with
words,
bullets
are
too
good
for
them.
Головокружительный
напор,
классический
стиль.
Dizzying
pressure,
classic
style.
Злопамятный
псих,
я
буду
всем
им
ебчески
мстить!
A
vindictive
psycho,
I'll
take
my
f*cking
revenge
on
them
all!
Мастер
ритуальных
церемоний
тут,
рукоплескай!
The
master
of
ritual
ceremonies
is
here,
applaud!
Каждый
свой
концерт
я
приставляю
вам
дуло
к
вискам.
At
every
concert,
I
put
a
gun
to
your
temples.
Главный
мэйн
ивент
вас
ждёт
Big
Hate
Show!
The
main
event
awaits
you,
Big
Hate
Show!
Говоришь,
ты
круче
Билли?
You
say
you're
cooler
than
Billy?
Пахнет
пздежом!
That
smells
like
bullsh*t!
Сострадания
лишен,
под
капюшоном
дикий
взгляд.
Deprived
of
compassion,
a
wild
look
under
the
hood.
Вот
вам
хй
вместо
банана,
песни
крики
обезьян.
Here's
a
d*ck
instead
of
a
banana,
songs
and
screams
of
monkeys.
Во
мне
изъянов
не
найти,
тебе
из
ямы
нет
пути!
You
won't
find
flaws
in
me,
there's
no
way
out
of
the
pit
for
you!
Это
пляски
на
могилах,
Билли
явно
впереди!
This
is
dancing
on
graves,
Billy
is
clearly
ahead!
Двадцать
четыре
личности
в
одном
каждый
раз
разный.
Twenty-four
personalities
in
one,
each
time
different.
Похороны
русского
рэпа
тут
для
всех
нас
праздник.
The
funeral
of
Russian
rap
is
a
holiday
for
all
of
us.
Возвышаюсь
над
остальными,
будто
я
пик
победы!
I
rise
above
the
rest,
like
a
peak
of
victory!
Хочешь
знать,
где
все
конкуренты?
Want
to
know
where
all
the
competitors
are?
Я
ими
пообедал!
I
had
them
for
lunch!
Дно
твоего
стиля
глубже
Марианской
впадины.
The
bottom
of
your
style
is
deeper
than
the
Mariana
Trench.
Я
пзжу
вас
морально,
чтоб
читать
рэп
вас
отвадило.
I'm
screwing
you
up
mentally,
so
you'll
be
discouraged
from
rapping.
Бью
МС
по
яйцам,
с
криками
Христос
воскрес.
I
hit
MCs
in
the
balls,
shouting
"Christ
is
risen".
На
мне
табличка:
Не
влезай,
убьёт,
так
что
не
стоит
лезть!
There's
a
sign
on
me:
"Don't
enter,
it
will
kill
you",
so
don't
even
try!
И
твоя
лесть
не
стоит
нихя,
я
к
жополизам
глух!
And
your
flattery
is
worthless,
I'm
deaf
to
ass-kissers!
Я
один
дам
фору
всем
вашим
галимым
кру.
I
alone
will
give
odds
to
all
your
lousy
crews.
Без
лейблов
и
инвесторов,
только
талант
и
ярость.
No
labels
or
investors,
just
talent
and
rage.
Над
твоей
тупой
рифмовкой
тут
долго
толпа
смеялась.
The
crowd
laughed
at
your
stupid
rhyming
for
a
long
time.
Ты
выглядишь,
будто
ездил
на
лето
в
Аушвиц.
You
look
like
you
spent
your
summer
in
Auschwitz.
Не
строй
из
себя
эрудита,
блть,
от
этого
тошнит.
Don't
act
like
a
scholar,
b*tch,
it
makes
me
sick.
Во
мне
изъянов
не
найти,
тебе
из
ямы
нет
пути!
You
won't
find
flaws
in
me,
there's
no
way
out
of
the
pit
for
you!
Это
пляски
на
могилах,
Билли
явно
впереди!
This
is
dancing
on
graves,
Billy
is
clearly
ahead!
Русский
рэп
обмяк
весь,
у
него
на
полшестого.
Russian
rap
has
gone
soft,
it's
got
a
five
o'clock
shadow.
Вы
котируете
то,
что
навязало
большинство
вам.
You
value
what
the
majority
has
imposed
on
you.
МС
ноют
что-то,
мямлят
и
читают
по
слогам.
MCs
whine,
mumble,
and
read
syllables.
Но
я
тот
айсберг
и
обшивка
у
Титаника
слаба.
But
I'm
the
iceberg,
and
the
Titanic's
hull
is
weak.
Я
Underground
больше,
чем
если
вас
всех
загнать
в
метро.
I'm
more
Underground
than
if
you
were
all
crammed
into
the
subway.
Называй
меня
престиж,
здесь
у
меня
двойная
роль.
Call
me
Prestige,
I
have
a
double
role
here.
Я
как
коррозия
метала,
ебшу
по
трешаку.
I'm
like
metal
corrosion,
f*cking
on
trash.
Меня
не
надо
подрезать,
знает
даже
Тупак
Шакур!
You
don't
need
to
cut
me
off,
even
Tupac
Shakur
knows
that!
Высший
пилотаж,
я
словно
за
штурвалом
СУ.
Top-notch
piloting,
I'm
like
at
the
helm
of
a
SU.
Они
на
улице
появиться
без
вышибалы
ссут.
They're
afraid
to
appear
on
the
street
without
a
bouncer.
Из
сумеречной
зоны
прямиком
под
свет
прожекторов.
From
the
twilight
zone,
straight
into
the
spotlight.
Почему
твой
кумир
выглядит,
как
последний
пидарок?
Why
does
your
idol
look
like
the
last
f*ggot?
Все
ваши
бифы
в
147
валов
влазят.
All
your
beefs
fit
into
147
shafts.
Я
среди
вас
себя
чувствую
Стивен
Сигалом
в
рясе.
I
feel
like
Steven
Seagal
in
a
cassock
among
you.
Во
мне
изъянов
не
найти,
тебе
из
ямы
не
пути.
You
won't
find
flaws
in
me,
there's
no
way
out
of
the
pit
for
you.
Это
пляски
на
могилах,
Билли
явно
вперед.
This
is
dancing
on
graves,
Billy
is
clearly
ahead.
ru/b/billy-milligan/4021-billy-milligan-plyaski-na-mogilah-text-pesni.
ru/b/billy-milligan/4021-billy-milligan-plyaski-na-mogilah-text-pesni.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.