Billy Milligan - Привет из преисподней - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Billy Milligan - Привет из преисподней




Привет из преисподней
Greetings from the Abyss
Каждый день бой за право быть первым,
Every day is a fight to be first,
Умершие за правду бессмертны
Those who died for the truth are immortal.
В этом потоке безумства и лжи,
In this stream of madness and lies,
Где восхваляется без устали шик!
Where chic is endlessly praised!
Всё решают холодный расчёт и злоба
Cold calculation and malice decide everything,
И о том, что ты в итоге прощён ни слова,
And not a word about you being forgiven in the end,
Пастырь вниз опустил глаза,
The shepherd lowered his eyes,
Разум против войны, но инстинкты за.
Reason is against war, but instincts are for it.
Занавес опущен, гаснут прожектора,
The curtain is down, the spotlights are fading,
Но это не спасёт вас от поражения Ра,
But this will not save you from Ra's defeat,
Радуга из градации чёрного,
A rainbow of black gradation,
Ваш прогресс деградация чёртова!
Your progress is a damn degradation!
Это касается каждого тут,
This concerns everyone here,
Годы не дают своё, ещё ваше крадут!
Years do not give their own, they still steal yours!
Дважды подумай, прежде чем отвечать.
Think twice before answering.
Лицемерие фундамент в твоих честных речах!
Hypocrisy is the foundation of your honest speeches!
От права до отчаяния пол шага,
From right to despair - half a step,
Ты на ногах стоишь крепко, но пол шаток.
You stand firmly on your feet, but the floor is shaky.
Мы сами стали себе палачами,
We ourselves became our own executioners,
Горы вроде по плечу, но силы подкачали!
The mountains seem to be on our shoulders, but our strength has failed!
Червоточина ведёт в никуда,
The wormhole leads to nowhere,
Моя ненависть бельмо на ваших тёмных рядах,
My hatred is a thorn in your dark ranks,
Время предательски торопится толкать в спину,
Time treacherously rushes to push in the back,
Выбери сам как подохнуть, пока не сгинул!
Choose how to die before you disappear!
На виски давит адреналин,
Adrenaline presses on the temples,
Это последний рубеж, страх непреодолим!
This is the last frontier, fear is insurmountable!
Потерянный рай, долины из смертной тени
Lost paradise, valleys of mortal shadow,
И на пути то свет, то темень!
And on the way, sometimes light, sometimes darkness!
Где-то теплится жизнь внутри мёртвой души,
Somewhere life glimmers inside a dead soul,
Но кто-то за тебя уже всё твёрдо решил.
But someone has already firmly decided everything for you.
Очередной приказ примерно исполнен,
Another order roughly executed,
Привет из преисподней!
Greetings from the abyss!
Привет из преисподней, привет из преисподней!
Greetings from the abyss, greetings from the abyss!
Всем, кто вверх руки поднял, всем, кто вверх руки поднял!
To all who raised their hands up, to all who raised their hands up!
Выжившим в этой бойне, выжившим в этой бойне!
To the survivors of this massacre, to the survivors of this massacre!
Привет из преисподней, привет из преисподней!
Greetings from the abyss, greetings from the abyss!
Привет из преисподней, привет из преисподней!
Greetings from the abyss, greetings from the abyss!
Всем, кто вверх руки поднял,
To all who raised their hands up,
Всем выжившим в этой бойне,
To all who survived this massacre,
Привет из преисподней, привет из преисподней, привет из преисподней, привет из преисподней!
Greetings from the abyss, greetings from the abyss, greetings from the abyss, greetings from the abyss!
Каждый день бой, чтоб не стать последним!
Every day is a fight not to be the last!
Зло разрастается быстро, как сплетни,
Evil grows fast, like gossip,
Нас преследуют призраки прошлого,
We are haunted by ghosts of the past,
Но вы главныо оставили приз так и брошенным.
But you left the main prize abandoned.
И больше впредь никакой надежды,
And no more hope henceforth,
Я не из тех, кто будет пустяком рассержен!
I'm not one to be angered by a trifle!
Люди ждут благословения с небес,
People are waiting for a blessing from heaven,
Разрывая этим все крепкие звенья в себе!
Tearing all the strong links in themselves with this!
Постепенный суицид, как избавление от боли,
Gradual suicide as a deliverance from pain,
Посмотри на свою жизнь, ты на коленях, но доволен!
Look at your life, you're on your knees, but satisfied!
Ни молитвы, ни проклятия не спасут от тупизны,
Neither prayers nor curses will save you from stupidity,
Ценности вроде есть, но и, по сути, не ясны!
Values seem to exist, but in fact, they are not clear!
Тут не надо никаких оправданий,
No justifications are needed here,
Мы для власти чужаки на радаре,
We are strangers on the radar for the authorities,
Шанс, подаренный судьбой, отобран ей же,
The chance given by fate was taken away by it,
Вряд ли меня сострадание к вам надолго сдержит!
My compassion for you is unlikely to hold me back for long!
Вокруг выжженный ад.
Scorched hell all around.
И даже тот, кто выжил не рад,
And even the one who survived is not happy,
Весь этот пышный парад ни к чему,
This whole magnificent parade is useless,
Но каждому из нас быть пора на чеку.
But each of us should be on guard.
Будущее предрешено,
The future is predetermined,
Крики о помощи одолев тишиной,
Cries for help overcoming silence,
Впредь лишено любых малейших эмоций,
Henceforth devoid of any slightest emotions,
Тут даже самый стойкий в дальнейшим сдаётся.
Here even the most стойкий eventually surrenders.
Ни намёка на присутствие выбора,
Not a hint of the presence of choice,
И здесь давно уже всё чувство навыворот,
And here everything has long been turned inside out,
В этом темпе победителей нет,
There are no winners at this pace,
У людей вокруг доверия кредит на нуле.
People around have zero credit of trust.
Всё, что можно проёбанно бездарно и тупо,
Everything that is possible is fucked up mediocre and stupid,
И живые походят давно местами на трупов,
And the living have long resembled corpses in places,
Очередной приказ примерно исполнен,
Another order roughly executed,
Привет из преисподней!
Greetings from the abyss!
Привет из преисподней, привет из преисподней!
Greetings from the abyss, greetings from the abyss!
Всем, кто вверх руки поднял, всем, кто вверх руки поднял!
To all who raised their hands up, to all who raised their hands up!
Выжившим в этой бойне, выжившим в этой бойне!
To the survivors of this massacre, to the survivors of this massacre!
Привет из преисподней, привет из преисподней!
Greetings from the abyss, greetings from the abyss!
Привет из преисподней, привет из преисподней!
Greetings from the abyss, greetings from the abyss!
Всем, кто вверх руки поднял,
To all who raised their hands up,
Всем выжившим в этой бойне,
To all who survived this massacre,
Привет из преисподней, привет из преисподней, привет из преисподней, привет из преисподней!
Greetings from the abyss, greetings from the abyss, greetings from the abyss, greetings from the abyss!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.