Billy Milligan - Руки в потолок - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Billy Milligan - Руки в потолок




Руки в потолок
Hands Up to the Ceiling
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
1 КУПЛЕТ: ...
1ST VERSE: ...
Полночь на часах, время превращаться в упыря
At midnight, it's time to turn into a monster
Хочешь знать, где моя совесть? А я ее потерял
Do you wanna know where my conscience is? I lost it
В твоем городе сегодня намечается пиздос
In your city today, a catastrophe is planned
Не святой водой не изгонишь меня, и не крестом
You won't drive me out with holy water, and not with a cross
Катастрофа - моралисты верещат
Catastrophe - moralists scream
А я принимаю залпом литр виски натощак
And I'm swallowing a liter of whiskey on an empty stomach
Здравый смысл прощай, здравствуй безбашенный Билли
Farewell, common sense, hello, reckless Billy
Людям нужно мясо, их слишком долго им не кормили
People need meat, they haven't been fed it for too long
Маска на лице у меня круглый год - хэллоуин
I wear a mask on my face all year round - Halloween
Тем, кто любит сопливый хип-хоп - тут нехуй ловить
Those who love tearful hip-hop - there's nothing for you here
С наступлением темноты я становлюсь неуправляем
With the onset of darkness, I become uncontrollable
Завтра в новостях напишут, что мы клуб с землей сравняли
Tomorrow in the news they'll write that we razed the club to the ground
Это последний день Помпеи, бомблю как умею
This is Pompeii's last day, I'm bombing as best as I can
Расплавленный микрофон станет после моим трофеем
The melted microphone will become my trophy
Мне не нужен Голливуд, моя цель Хошимин взять
I don't need Hollywood, my goal is to take Ho Chi Minh City
Билли вышел на тропу войны. Пошумим блядь!
Billy's on the warpath. Let's make some noise, baby!
(ПОШУМИМ БЛЯДЬ)
(LET'S MAKE SOME NOISE, BABY!)
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
2 КУПЛЕТ: ...
2ND VERSE: ...
Когда город засыпает, просыпаюсь я
When the city falls asleep, I wake up
И все остальные рэперы тут на вторых ролях
And all the other rappers are in the background here
На руках флэш рояль, зови меня Джеймс Бонд
With a full house on my hands, call me James Bond
Я как металлургический цех - из меня жесть прет
I'm like a steel mill - I'm tough
Неженки хватаются за сердце
Softies are clutching their hearts
Когда узнают, кто выступает по соседству
When they find out who's performing next door
Я не торгую в телевизоре еблом
I don't sell my face on television
Футурама не формат, но шоу биз разорвало
Futurama is not the format, but I blew up show business
Болельщики ждут голов и я готов им дать их
The fans expect goals, and I'm ready to give them
Двинут на этом музоне словно я больной фанатик
They'll take off on this music like I'm a crazy fan
Гидрометцентр обещает грозу
The weather forecast is promised a thunderstorm
Здесь будто на полу угли, а ты стоишь тут разут
It's like there are coals on the floor, and you're standing here barefoot
Я появляюсь на сцене из сумрака
I appear on stage from the shadows
Все дают мне свой респект, но вслед признаться ссут пока
Everyone gives me their respect, but they're too cowardly to admit it
Мне не нужен Голливуд, моя цель Хошимин взять
I don't need Hollywood, my goal is to take Ho Chi Minh City
Билли вышел на тропу войны. Пошумим блядь!
Billy's on the warpath. Let's make some noise, baby!
(ПОШУМИМ БЛЯДЬ)
(LET'S MAKE SOME NOISE, BABY!)
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!
Руки в потолок! Руки-руки в потолок!
Hands up to the ceiling! Hands up to the ceiling!
Рубим напролом! Рубим-рубим напролом!
We chop through obstacles! We chop-chop through obstacles!





Writer(s): н. легостев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.