Paroles et traduction Billy Porter - Edelweiss
Blossom
of
snow
Снежный
цветок,
May
you
bloom
and
grow
Пусть
ты
расцветаешь
и
растешь,
Bloom
and
grow
Расцветаешь
и
растешь
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
родину,
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
родину.
This
is
last
song
that
Richard
Rogers
wrote
Это
последняя
песня,
написанная
Ричардом
Роджерсом
With
Oscar
Hammerstein
and
Вместе
с
Оскаром
Хаммерстайном,
и
It
is
a
song
of
joy
of
hope
and
peace.
Это
песня
радости,
надежды
и
мира.
A
healing
prayer
for
a
country
in
time
of
crisis.
Исцеляющая
молитва
для
страны
во
времена
кризиса.
Edelweiss,
edelwiss
Эдельвейс,
эдельвейс,
Every
morning
you
greet
me
Каждое
утро
ты
приветствуешь
меня,
Small
and
white
Маленький
и
белый,
Clean
and
bright
Чистый
и
яркий,
You
look
happy
to
meet
me
Ты
выглядишь
счастливым,
встречая
меня.
Blossom
of
snow
Снежный
цветок,
May
you
bloom
and
grow
Пусть
ты
расцветаешь
и
растешь,
Bloom
and
grow
Расцветаешь
и
растешь
Edelweiss,
edelwiss
Эдельвейс,
эдельвейс,
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
родину
Blossom
of
snow
Снежный
цветок,
May
you
bloom
and
grow
Пусть
ты
расцветаешь
и
растешь,
Bloom
and
grow
Расцветаешь
и
растешь
Edelweiss,
edelwiss
Эдельвейс,
эдельвейс,
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
родину
Forever
and
ever
Во
веки
веков,
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
родину
Forever
and
ever,
and
ever,
and
ever
Во
веки
веков,
и
веков,
и
веков.
We
need
it
right
now
Нам
это
сейчас
очень
нужно.
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
родину,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii, R. Rodgers, O. Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.