Paroles et traduction Billy Porter - Edelweiss
Blossom
of
snow
Снежный
цветок
May
you
bloom
and
grow
Пусть
ты
расцветешь
и
вырастешь.
Bloom
and
grow
Цвети
и
расти
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
Родину!
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
Родину!
This
is
last
song
that
Richard
Rogers
wrote
Это
последняя
песня,
которую
написал
Ричард
Роджерс.
With
Oscar
Hammerstein
and
С
Оскаром
Хаммерштейном
и
...
It
is
a
song
of
joy
of
hope
and
peace.
Это
песня
радости,
надежды
и
мира.
A
healing
prayer
for
a
country
in
time
of
crisis.
Исцеляющая
молитва
для
страны
во
время
кризиса.
Edelweiss,
edelwiss
Эдельвейс,
Эдельвейс
Every
morning
you
greet
me
Каждое
утро
ты
приветствуешь
меня.
Small
and
white
Маленький
и
белый.
Clean
and
bright
Чисто
и
ярко
You
look
happy
to
meet
me
Ты
выглядишь
счастливой
от
встречи
со
мной.
Blossom
of
snow
Снежный
цветок
May
you
bloom
and
grow
Пусть
ты
расцветешь
и
вырастешь.
Bloom
and
grow
Цвети
и
расти
Edelweiss,
edelwiss
Эдельвейс,
Эдельвейс
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
Родину!
Blossom
of
snow
Снежный
цветок
May
you
bloom
and
grow
Пусть
ты
расцветешь
и
вырастешь.
Bloom
and
grow
Цвети
и
расти
Edelweiss,
edelwiss
Эдельвейс,
Эдельвейс
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
Родину!
Forever
and
ever
Во
веки
веков
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
Родину!
Forever
and
ever,
and
ever,
and
ever
Во
веки
веков,
во
веки
веков,
во
веки
веков.
We
need
it
right
now
Нам
это
нужно
прямо
сейчас
Bless
our
homeland
Благослови
нашу
Родину!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii, R. Rodgers, O. Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.