Paroles et traduction Billy Ray Cyrus feat. Miley Cyrus - Butterfly Fly Away (Extended Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
tucked
me
in,
turn
out
the
light
Ты
уложила
меня
спать,
выключи
свет.
Kept
me
safe
and
sound
at
night
Ночью
я
был
цел
и
невредим.
Little
girls
depend
on
things
like
that
Маленькие
девочки
зависят
от
таких
вещей.
Brushed
my
teeth
and
combed
my
hair
Почистил
зубы
и
причесался.
Had
to
drive
me
everywhere
Приходилось
возить
меня
повсюду.
You
were
always
there
when
I
looked
back
Ты
всегда
была
рядом,
когда
я
оглядывался
назад.
You
had
to
do
it
all
alone
Ты
должен
был
сделать
это
в
одиночку.
Make
a
living,
make
a
home
Зарабатывай
на
жизнь,
строй
дом.
Must've
been
as
hard
as
it
could
be
Должно
быть,
это
было
так
тяжело,
как
только
могло
быть.
And
when
I
couldn't
sleep
at
night
И
когда
я
не
мог
спать
по
ночам
Scared
things
wouldn't
turn
out
right
Боялся,
что
все
пойдет
не
так,
как
надо.
You
would
hold
my
hand
and
sing
to
me
Ты
бы
держал
меня
за
руку
и
пел
мне.
Caterpillar
in
the
tree
Гусеница
на
дереве
How
you
wonder
who
you'll
be
Как
интересно,
кем
ты
станешь?
Can't
go
far
but
you
can
always
dream
Далеко
не
уйдешь,
но
мечтать
всегда
можно.
Wish
you
may
and
wish
you
might
Желаю
тебе
всего
наилучшего
и
желаю
тебе
всего
наилучшего
Don't
you
worry,
hold
on
tight
Не
волнуйся,
держись
крепче.
I
promise
you
there
will
come
a
day
Я
обещаю
тебе,
что
настанет
день.
Butterfly,
fly
away
Бабочка,
улетай!
Turned
around
and
you
were
there
Я
обернулся
и
увидел
тебя.
The
two
of
us
made
quite
a
pair
Из
нас
двоих
получилась
отличная
пара.
Daddy's
little
girl
was
here
at
last
Папина
дочка
наконец-то
здесь.
Looked
away
and
back
again
Отвел
взгляд
и
снова
вернулся.
Suddenly
a
year
was
ten
Внезапно
год
стал
десятым.
Don't
know
how
it
got
so
far
so
fast
Не
знаю,
как
это
дошло
так
далеко
и
так
быстро.
And
yes,
dear,
you
don't
understand
И
да,
дорогая,
ты
не
понимаешь.
It's
not
anything
we
planned
Это
не
то,
что
мы
планировали.
Kind
of
makes
you
think
it's
meant
to
be
(it's
a
destiny)
Это
заставляет
тебя
думать,
что
так
и
должно
быть
(это
судьба).
I
always
knew
the
day
would
come
Я
всегда
знал,
что
этот
день
настанет.
You'd
stop
crawling,
start
to
run
Ты
бы
перестал
ползать,
начал
бы
бежать.
Beautiful
as
beautiful
can
be
Прекрасна
настолько,
насколько
может
быть
прекрасна.
Caterpillar
in
the
tree
Гусеница
на
дереве
How
you
wonder
who
you'll
be
Как
интересно,
кем
ты
станешь?
Can't
go
far
but
you
can
always
dream
Далеко
не
уйдешь,
но
мечтать
всегда
можно.
Wish
you
may
and
wish
you
might
Желаю
тебе
всего
наилучшего
и
желаю
тебе
всего
наилучшего
Don't
you
worry,
hold
on
tight
Не
волнуйся,
держись
крепче.
I
promise
you
there
will
come
a
day
Я
обещаю
тебе,
что
настанет
день.
Butterfly,
fly
away
Бабочка,
улетай!
Butterfly,
fly
away
(butterfly,
fly
away)
Бабочка,
улетай
(бабочка,
улетай)
Got
your
wings,
now
you
can't
stay
У
тебя
есть
крылья,
и
теперь
ты
не
можешь
остаться.
Take
those
dreams
and
make
them
all
come
true
Возьми
эти
мечты
и
воплоти
их
в
жизнь.
Butterfly,
fly
away
(butterfly,
fly
away)
Бабочка,
улетай
(бабочка,
улетай)
We
been
waiting
for
this
day
Мы
так
долго
ждали
этого
дня
All
along
and
know
just
what
to
do
Все
это
время
я
знал,
что
делать.
Butterfly
(butterfly),
butterfly
(butterfly)
Бабочка
(бабочка),
бабочка
(бабочка)
Butterfly
(butterfly),
butterfly,
fly
away
Бабочка
(бабочка),
бабочка,
улетай
Butterfly,
fly
away
Бабочка,
улетай!
I
hope
you
find
your
way
Надеюсь,
ты
найдешь
свой
путь.
And
all
the
things
you
wish
for
И
все,
о
чем
ты
мечтаешь.
Love
and
care
about
Любить
и
заботиться
о
...
Butterfly,
fly
away
(oh,
won't
you
fly
away?)
Бабочка,
улетай
(о,
Неужели
ты
не
улетишь?)
Butterfly,
fly
away
Бабочка,
улетай!
(Oh,
won't
you
fly
away?)
(О,
Неужели
ты
не
улетишь?)
Butterfly,
fly
away
Бабочка,
улетай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALAN SILVESTRI, GLEN BALLARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.