Billy Ray Cyrus - Old Army Hat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billy Ray Cyrus - Old Army Hat




He came home to Tennessee
Он вернулся домой в Теннесси.
Young man at the end of forty five
Молодой человек в возрасте сорока пяти лет.
Only one of seven men in his platoon
Только один из семи человек в его взводе.
That made it back alive
Это сделало его живым.
And he must′ve seen some tough things
Должно быть, он повидал немало неприятностей.
But he never said too much about all that
Но он никогда не говорил слишком много обо всем этом.
Put his pictures and his memories in our seater chairs
Положите его фотографии и воспоминания в наши кресла.
Everything but his old army hat
Все, кроме его старой армейской кепки.
By the time that I was born
К тому времени как я родился
The winds of change had swept across our land
Ветры перемен пронеслись по нашей земле.
They were burning flags and draft cards
Они жгли флаги и призывные карточки.
When they bothered to take some kind of stand
Когда они потрудились занять какую-то позицию
Now we used to laugh at grandpa
Раньше мы смеялись над дедушкой.
Like he was some old relic from the past
Как будто он был какой-то старой реликвией из прошлого.
'Cause he never left the house unless he was wearing
Потому что он никогда не выходил из дома без одежды.
That funny looking worn out army hat
Эта забавная поношенная армейская кепка
Every eye was on him
Все взгляды были прикованы к нему.
Anytime when he went anywhere
В любое время, когда он уходил куда угодно.
They whispered and they pointed
Они шептались и показывали пальцем.
But you could tell my grandpa didn′t care
Но можно было сказать, что моему дедушке было все равно.
"I ain't wearing this for them", he'd say
ношу это не для них", - говорил он
"It′s a whole lot more than that
,- " это гораздо больше, чем это
For my buddies who gave everything
Для моих друзей, которые отдали все.
The least that I can do is keep on wearing this old army hat"
Меньшее, что я могу сделать, - это продолжать носить эту старую армейскую кепку.
He called me up one morning
Он позвонил мне однажды утром
Said he′d seen it on the news on his TV
Сказал что видел это в новостях по телевизору
"They've opened up a monument on World War II
"Они открыли памятник Второй мировой войне.
In Washington DC"
В Вашингтоне округ Колумбия"
"I ain′t getting any younger
не становлюсь моложе.
And I wish someone would take me to see that"
И я хочу, чтобы кто-нибудь взял меня посмотреть на это.
And I couldn't help but think they′re gonna laugh at you up there
И я не мог не думать, что они будут смеяться над тобой там, наверху.
If you show up in that silly army hat
Если ты появишься в этой дурацкой армейской кепке ...
Two strangers, both salute
Два незнакомца, оба отдают честь.
As grandpa walked up to the monument
Когда дедушка подошел к памятнику
One said, "Thank you soldier, for the job well done"
Один сказал: "Спасибо, солдат, за хорошо выполненную работу".
The other said, "Amen"
Другой сказал: "Аминь".
And a young boy told him
И молодой парень сказал ему:
"Sir, my daddy went to war and didn't make it back
- Сэр, мой отец ушел на войну и не вернулся.
Could you take a picture standing here beside me
Не могли бы вы сфотографироваться стоя здесь рядом со мной
And maybe let me wear your army hat"
И, может быть, разрешите мне надеть вашу армейскую фуражку.
Every eye was on him
Все взгляды были прикованы к нему.
There was not a dry one in the crowd
В толпе не было ни одного сухого.
They whispered and they pointed
Они шептались и показывали пальцем.
As my grandpa stood up extra tall and proud
Когда мой дедушка встал очень высокий и гордый
And he told him, "Son, just keep it"
И он сказал ему: "Сынок, просто оставь это себе".
When the young boy tried his best to give it back
Когда юноша изо всех сил старался вернуть его.
"You′re a brave little soldier and every soldier needs
"Ты храбрый маленький солдат, и каждый солдат нуждается в тебе.
His very own authentic army hat"
Его собственная настоящая армейская кепка"
"For your daddy who gave everything the least that I can do
"Для твоего папочки, который отдал все, меньшее, что я могу сделать.
Is pass on this old worn out army hat"
Передай мне эту старую поношенную армейскую шляпу"





Writer(s): ANDERSON BILL, ALDRIDGE WALT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.