Paroles et traduction Billy Sheehan - Toss It on the Flame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toss It on the Flame
Брось это в огонь
I
put
up
resistance
at
first
Я
сначала
сопротивлялся,
Just
how
long
can
I
keep
the
dogs
at
bay
Как
долго
я
смогу
держать
собак
на
расстоянии?
I
don't
know
which
one
might
be
worse
Я
не
знаю,
что
может
быть
хуже,
Look
ahead,
or
resurrect
the
ghost's
of
yesterday
Смотреть
вперед
или
воскрешать
призраков
прошлого.
So
toss
it
on
the
flame
Так
брось
это
в
огонь.
I
want
you
to
know
good
it
feels
without
it
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
как
хорошо
без
этого.
Isn't
it
a
shame
Не
позор
ли
это?
The
celebration's
so
un-crowded
Праздник
такой
немноголюдный.
Once
you
start
feeling
the
thirst
Как
только
ты
почувствуешь
жажду,
You
now
exactly
what
you
need
to
touch
your
tongue
Ты
точно
знаешь,
что
нужно,
чтобы
коснуться
твоего
языка.
The
taste
may
be
bitter
at
first
Вкус
может
быть
горьким
сначала,
But
leads
to
such
a
sweet
comparison
Но
он
ведет
к
такому
сладкому
сравнению.
So
toss
it
on
the
flames
Так
брось
это
в
огонь.
Don't
belive
there's
nothing
you
can
do
about
it
Не
верь,
что
ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать.
Nothing
looks
the
same
Ничто
не
выглядит
прежним,
With
a
vision
so
unclouded
С
таким
ясным
видением.
Shoulder
the
weight
of
it
all
Взвали
на
себя
весь
этот
груз.
Your
feeling
the
strain
all
along
you're
your
back
Ты
чувствуешь
напряжение
по
всей
спине.
(Just
the
thing
to
break
my
back!)
(Как
раз
то,
что
нужно,
чтобы
сломать
мне
спину!)
Finally
they
answer
your
call
Наконец,
они
отвечают
на
твой
зов.
Who'd
of
known
all
you
had
to
do
is
ask
Кто
бы
мог
подумать,
что
все,
что
тебе
нужно
было
сделать,
это
попросить.
(Just
one
little
question)
(Всего
один
маленький
вопрос)
So
toss
it
on
the
flame
Так
брось
это
в
огонь.
Everything
that's
left
behind
with
those
who
doubt
it
Все,
что
осталось
позади
с
теми,
кто
сомневается.
Praying
for
the
rain
Молясь
о
дожде,
When
the
sky
is
so
unclouded
Когда
небо
так
безоблачно.
Toss
it
on
the
flame
Брось
это
в
огонь.
I
want
you
to
knowhow
good
it
feels
without
it
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
как
хорошо
без
этого.
Isn't
I
a
shame
Не
позор
ли
это?
The
celebration's
so
un-crowded
Праздник
такой
немноголюдный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Sheehan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.