Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paixão Verdadeira (Ao Vivo)
Wahre Leidenschaft (Live)
Tcha,
tcha,
tcha,
tcha
Tcha,
tcha,
tcha,
tcha
Tcha,
tcha,
tcha,
é
verdadeira
Tcha,
tcha,
tcha,
sie
ist
wahr
(É
verdadeira,
ai,
ai)
(Sie
ist
wahr,
ai,
ai)
É
verdadeira
Sie
ist
wahr
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Mein
Schatz,
unsere
Leidenschaft
ist
wahr
'Vambora
(é
verdadeira,
é
verdadeira,
ai,
ai)
Auf
geht's
(sie
ist
wahr,
sie
ist
wahr,
ai,
ai)
É
verdadeira
Sie
ist
wahr
(Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira)
canta!
(Mein
Schatz,
unsere
Leidenschaft
ist
wahr)
singt!
Eu
morro
de
saudades
(do
amor)
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
(nach
der
Liebe)
O
amor
da
minha
vida
é
você
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Fern
zu
sein,
macht
keinen
Sinn
É
solidão
Es
ist
Einsamkeit
Agora
a
gente
chora
de
saudade
um
do
outro
Jetzt
weinen
wir
beide
vor
Sehnsucht
nacheinander
Quem
chora
vive
um
drama
de
perder
quem
tanto
amava
Wer
weint,
erlebt
das
Drama,
den
zu
verlieren,
den
man
so
liebte
Não
lembro
quem
errou,
quem
vacilou
ou
deu
mancada
Ich
erinnere
mich
nicht,
wer
falsch
lag,
wer
gezögert
hat
oder
Mist
gebaut
hat
Não
lembro,
não,
e
nem
quero
lembrar
Ich
erinnere
mich
nicht,
nein,
und
ich
will
mich
auch
nicht
erinnern
De
hoje
em
diante
vou
mudar
a
nossa
história
Von
heute
an
werde
ich
unsere
Geschichte
ändern
E
vou
traçar
um
plano
só
pra
te
reconquistar
Und
ich
werde
einen
Plan
entwerfen,
nur
um
dich
zurückzugewinnen
Já
chega
de
besteira
ou...
Schluss
mit
dem
Unsinn
oder...
Joga
a
mão
pra
cima,
bate
na
palma
da
mão
Hebt
die
Hände,
klatscht
in
die
Hände
É
verdadeira
(tcha,
tcha,
tcha)
Sie
ist
wahr
(tcha,
tcha,
tcha)
É
verdadeira,
ai,
ai
Sie
ist
wahr,
ai,
ai
É
verdadeira
Sie
ist
wahr
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Mein
Schatz,
unsere
Leidenschaft
ist
wahr
Meu
bem,
meu
bem
(é
verdadeira)
Mein
Schatz,
mein
Schatz
(sie
ist
wahr)
É
verdadeira,
ai,
ai
Sie
ist
wahr,
ai,
ai
É
verdadeira
Sie
ist
wahr
Meu
bem,
nossa
paixão
(é
verdadeira)
Mein
Schatz,
unsere
Leidenschaft
(ist
wahr)
Eu
morro
de
saudades
do
amor
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
nach
der
Liebe
O
amor
da
minha
vida
é
você
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Fern
zu
sein,
macht
keinen
Sinn
É
solidão
Es
ist
Einsamkeit
Eu
morro
de
saudades
do
amor
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
nach
der
Liebe
O
amor
da
minha
vida
é
você
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Fern
zu
sein,
macht
keinen
Sinn
É
solidão
Es
ist
Einsamkeit
E
se
tiver
alguém
feliz,
faz
barulho!
Und
wenn
jemand
glücklich
ist,
macht
Lärm!
Agora
a
gente
chora
de
saudade
um
do
outro
Jetzt
weinen
wir
beide
vor
Sehnsucht
nacheinander
Quem
chora
vive
um
drama
de
perder
quem
tanto
amava
Wer
weint,
erlebt
das
Drama,
den
zu
verlieren,
den
man
so
liebte
Não
lembro
quem
errou,
quem
vacilou
ou
deu
mancada
Ich
erinnere
mich
nicht,
wer
falsch
lag,
wer
gezögert
hat
oder
Mist
gebaut
hat
Não
lembro,
não
(e
nem
quero
lembrar)
Ich
erinnere
mich
nicht,
nein
(und
ich
will
mich
auch
nicht
erinnern)
De
hoje
em
diante
vou
mudar
a
nossa
história
Von
heute
an
werde
ich
unsere
Geschichte
ändern
E
vou
traçar
um
plano
só
pra
te
reconquistar
Und
ich
werde
einen
Plan
entwerfen,
nur
um
dich
zurückzugewinnen
Já
chega
de
besteira,
bate
na
palma
da
mão,
vamo!
Schluss
mit
dem
Unsinn,
klatscht
in
die
Hände,
los!
É
verdadeira
(tcha,
tcha)
Sie
ist
wahr
(tcha,
tcha)
É
verdadeira,
ai,
ai
Sie
ist
wahr,
ai,
ai
É
verdadeira
Sie
ist
wahr
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Mein
Schatz,
unsere
Leidenschaft
ist
wahr
Pode
ser
mais
alto
Kann
es
lauter
sein
É
verdadeira
Sie
ist
wahr
É
verdadeira,
ai,
ai
Sie
ist
wahr,
ai,
ai
É
verdadeira
Sie
ist
wahr
Muito
alto,
muito
alto,
muito
alto
Sehr
laut,
sehr
laut,
sehr
laut
Eu
morro
de
saudades
do
amor
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
nach
der
Liebe
O
amor
da
minha
vida
é
você
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Fern
zu
sein,
macht
keinen
Sinn
É
solidão
Es
ist
Einsamkeit
Eu
morro
de
saudades
do
amor
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
nach
der
Liebe
O
amor
da
minha
vida
é
você
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Fern
zu
sein,
macht
keinen
Sinn
É
solidão
Es
ist
Einsamkeit
Eu
morro
de
saudades
do
amor
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
nach
der
Liebe
O
amor
da
minha
vida
é
você
Die
Liebe
meines
Lebens
bist
du
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
(nada
a
ver)
Fern
zu
sein,
macht
keinen
Sinn
(macht
keinen
Sinn)
É
solidão
Es
ist
Einsamkeit
Eu
tô
morrendo
de
saudade
de
você
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
nach
dir
Eu
tô
morrendo
de
saudade
de
você
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
nach
dir
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Fern
zu
sein,
macht
keinen
Sinn
É
solidão
(vem,
vem)
Es
ist
Einsamkeit
(komm,
komm)
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Mein
Schatz,
unsere
Leidenschaft
ist
wahr
Vem
no
passinho
dos
maloca
Komm
im
Schritt
der
"Malocas"
É
verdadeira,
ai,
ai
Sie
ist
wahr,
ai,
ai
É
verdadeira
Sie
ist
wahr
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Mein
Schatz,
unsere
Leidenschaft
ist
wahr
(Balança,
balança)
é
verdadeira
(Schwing,
schwing)
sie
ist
wahr
É
verdadeira,
ai,
ai
Sie
ist
wahr,
ai,
ai
É
verdadeira
Sie
ist
wahr
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Mein
Schatz,
unsere
Leidenschaft
ist
wahr
Todo
mundo,
todo
mundo
positivo
(ei!)
Alle,
alle
positiv
(ei!)
Ei!
Ei!
(Que
lindo,
que
lindo)
Ei!
Ei!
(Wie
schön,
wie
schön)
É
todo
mundo,
todo
mundo,
todo...
(Ei!)
Es
sind
alle,
alle,
alle...
(Ei!)
É
alegria
e
positividade
(ei!)
Es
ist
Freude
und
Positivität
(ei!)
Meu
nome
é
Billy
Sp
(ei!)
Mein
Name
ist
Billy
Sp
(ei!)
Roda
de
samba,
bora
cantar!
Ih,
gente!
Samba-Kreis,
lasst
uns
singen!
Oh,
Leute!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Santos Passos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.