Billy Strange - Bonanza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billy Strange - Bonanza




Bonanza
Бонанза
We chased lady luck, 'til we finally struck
Мы гонялись за госпожой удачей, пока не нашли свою
Bonanza
Бонанзу.
With a gun and a rope and a hat full of hope
С ружьём, верёвкой и шляпой, полной надежды,
We planted our family tree
Мы посадили наше фамильное древо.
We got a hold of a pot full of gold
Мы заполучили целый горшок золота,
Bonanza
Бонанзу,
With a horse and a saddle
С лошадью и седлом,
And a ring full of cattle
И загоном, полным скота.
How rich can a fellow be?
Насколько богатым может быть человек?
On this land we put our brand
На этой земле мы поставили наше клеймо,
Cartwright is the name
Картрайт - вот имя наше.
Fortune smiled
Фортуна улыбнулась нам
The day we filed the Ponderosa claim
В тот день, когда мы заявили права на Понераса.
Here in the west, we're livin' in the best
Здесь, на Западе, мы живем наилучшей жизнью,
Bonanza
жизнью Бонанзы.
If anyone fights any one of us
Если кто-то хоть с одним из нас сразится,
He's got a fight with me
ему придется драться и со мной.
Bonanza
Бонанза!
Hoss and Joe and Adam know
Хосс, Джо и Адам знают
Every rock and pine
Каждый камень и сосну.
No one works, fights or eats
Никто не работает, не дерется и не ест
Like those boys of mine
Так, как эти мои мальчики.
Here we stand in the middle of a grand
Вот мы стоим посреди великой
Bonanza
Бонанзы.
With a gun and a rope and a hatful of hope
С ружьём, верёвкой и шляпой, полной надежды,
We planted our family tree
Мы посадили наше фамильное древо.
We got a hold of a potful of gold
Мы заполучили целый горшок золота,
Bonanza
Бонанзу,
With a houseful of friends where the rainbow ends
С домом, полным друзей, там, где кончается радуга.
How rich can a fellow be?
Насколько богатым может быть человек?
On this land we put our brand
На этой земле мы поставили наше клеймо,
Cartwright is the name
Картрайт - вот имя наше.
Fortune smiled, the day
Фортуна улыбнулась нам в тот день,
We filed the Ponderosa claim
Когда мы заявили права на Понераса.
Here in the west we're living in the best
Здесь, на Западе, мы живем наилучшей жизнью,
Bonanza
жизнью Бонанзы,
With the friendliest, fightingist, lovingist band
В самой дружной, отважной, любящей компании,
That ever set foot in the promised land
Которая когда-либо ступала на землю обетованную.
And we're happier than them all
И мы счастливее всех их,
That's why we call it
Вот почему мы зовем это
Bonanza, bonanza, bonanza
Бонанзой, бонанзой, бонанзой.





Writer(s): Raymond B. Evans, Jay Livingston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.