Billy Strings - Must Be Seven - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billy Strings - Must Be Seven




Must Be Seven
Должно быть, семь
Dirty broken dishes, cigarette burns on the floor
Грязная, разбитая посуда, окурки на полу,
She held a look of disbelief as she wandered through the door
Ты смотрела с недоверием, когда вошла в дверь,
To have a seat and meet the parents of a child that was heading the wrong way
Чтобы сесть и познакомиться с родителями ребенка, который шел по неверному пути,
And it′s probably seven years since she turned around and hit the road that day
И, наверное, семь лет прошло с тех пор, как ты развернулась и ушла в тот день.
Paper tearing off the walls, a rotten moldy sink
Обои отрывались от стен, гнилая, заплесневелая раковина.
When he wandered to the counter just to fix himself a drink
Я подошел к стойке, чтобы налить себе выпить,
Like there wasn't something wrong, like he couldn′t see the sorrow in the song
Как будто ничего не случилось, как будто я не видел печали в этой песне,
And it must be seven years since he tipped his hat and told 'em all, "So long"
И должно быть, семь лет прошло с тех пор, как я снял шляпу и сказал всем: "Прощайте".
Well, she was so distracted by the color of the room
Ты была так поражена цветом комнаты,
She never thought that she would see this brittle flower bloomin'
Что и подумать не могла, что увидишь этот хрупкий цветок распускающимся.
And take the cards that he was dealt
И взяв карты, которые мне сдали,
To build a house the big bad wolf could not blow down
Я построил дом, который серый волк не смог бы сдуть.
And it must be seven years now, since they turned that life around
И должно быть, семь лет прошло с тех пор, как мы изменили ту жизнь.
She said, "Stay on track
Ты сказала: "Не сходи с пути,
Don′t let me see you lookin′ back
Не смей оглядываться назад,
Never mind what's left behind and don′t look back
Забудь о том, что осталось позади, и не оглядывайся,
Don't look back"
Не оглядывайся".
Well, the house shrunk in the rearview and they left it far behind
Дом уменьшался в зеркале заднего вида, и мы оставили его далеко позади,
It faded out of sight back to the shadows of her mind
Он исчез из виду, растворившись в тенях твоей памяти,
Just like the shards of shattered mirrors
Как осколки разбитых зеркал,
Broken pieces scattered o′er the burial grounds
Разбросанные по кладбищу,
And it must be seven years now, since they got out of that town
И должно быть, семь лет прошло с тех пор, как мы выбрались из того города.
She said, "Stay on track
Ты сказала: "Не сходи с пути,
Don't let me see you lookin′ back
Не смей оглядываться назад,
Never mind what's left behind and don't look back
Забудь о том, что осталось позади, и не оглядывайся,
Don′t look back"
Не оглядывайся".





Writer(s): Aaron Allen, William Apostol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.