Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
something
cold
like
what
I
stuck
around
to
fight
through
Es
ist
etwas
Kaltes,
wofür
ich
dageblieben
bin,
um
es
durchzustehen
And
it
gets
feeling
tougher
every
day
Und
es
fühlt
sich
jeden
Tag
härter
an
I
feel
like
everybody
likes
to
run
their
mouth
but
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
jeder
gerne
sein
Maul
zerreißt,
aber
Can't
decide
on
what
it
is
they're
tryin'
to
say
Sich
nicht
entscheiden
kann,
was
er
eigentlich
sagen
will
There's
nothing
wrong
with
hearing
voices
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
Stimmen
zu
hören
Even
when
they're
in
your
dreams
Selbst
wenn
sie
in
deinen
Träumen
sind
And
if
you'd
listen
in
tomorrow
could
be
better
than
it
seems
Und
wenn
du
hinhörtest,
könnte
morgen
besser
sein,
als
es
scheint
I
used
to
think
I
couldn't
even
count
my
blessings
Früher
dachte
ich,
ich
könnte
meine
Segnungen
nicht
einmal
zählen
But
now
I
know
they're
few
and
far
between
Aber
jetzt
weiß
ich,
sie
sind
rar
gesät
And
when
I
look
at
my
reflection
in
the
mirror
Und
wenn
ich
mein
Spiegelbild
im
Spiegel
betrachte
I
can
see
some
man
I've
never
even
seen
Kann
ich
einen
Mann
sehen,
den
ich
noch
nie
zuvor
gesehen
habe
The
wasted
life
I
left
behind
me
Das
vergeudete
Leben,
das
ich
hinter
mir
ließ
Was
just
a
war
I
couldn't
win
War
nur
ein
Krieg,
den
ich
nicht
gewinnen
konnte
I'm
the
devil's
guest
of
honor
that's
the
best
it's
ever
been
Ich
bin
der
Ehrengast
des
Teufels,
besser
war
es
noch
nie
Little
said
is
soonest
mended
Wenig
gesagt
ist
am
ehesten
gebessert
Without
a
wing
a
word
could
fly
a
1,000
miles
Ohne
Flügel
kann
ein
Wort
1000
Meilen
fliegen
I'd
rather
be
abandoned
or
alone
Ich
wäre
lieber
verlassen
oder
allein
Just
so
I
could
lend
my
secrets
to
the
wind
Nur
um
meine
Geheimnisse
dem
Wind
anzuvertrauen
I
know
a
man
whose
pain
is
heavy
like
an
anchor
Ich
kenne
einen
Mann,
dessen
Schmerz
schwer
wie
ein
Anker
ist
And
it
drags
him
to
the
bottom
of
the
sea
Und
er
zieht
ihn
auf
den
Grund
des
Meeres
His
cloudy
eyes
are
often
lost
behind
a
daydream
Seine
trüben
Augen
sind
oft
hinter
einem
Tagtraum
verloren
Or
frozen
in
some
broken
memory
Oder
in
einer
zerbrochenen
Erinnerung
erstarrt
I've
never
heard
him
speak
about
what
happened
Ich
habe
ihn
nie
darüber
sprechen
hören,
was
passiert
ist
He'll
never
say
what
laid
him
low
Er
wird
nie
sagen,
was
ihn
niedergestreckt
hat
There
are
secrets
that
we
carry
that
are
ours
to
bare
alone
Es
gibt
Geheimnisse,
die
wir
tragen,
die
wir
allein
ertragen
müssen
You
said
a
love
that's
kept
in
secret
dies
in
darkness
Du
sagtest,
eine
Liebe,
die
geheim
gehalten
wird,
stirbt
in
der
Dunkelheit
And
a
soul
needs
to
confess
to
be
set
free
Und
eine
Seele
muss
beichten,
um
befreit
zu
werden
So
I'm
lifting
back
the
cover
of
my
heart,
dear
Also
lüfte
ich
den
Schleier
meines
Herzens,
Liebe,
And
hoping
that
you'll
do
the
same
for
me
Und
hoffe,
dass
du
dasselbe
für
mich
tun
wirst
It's
not
too
pretty,
but
it's
open
Es
ist
nicht
allzu
schön,
aber
es
ist
offen
It's
the
only
way
I
know
to
tell
you
true
Es
ist
die
einzige
Art,
wie
ich
dir
die
Wahrheit
sagen
kann
I'd
walk
the
world
alone
before
I'd
ever
walk
away
from
you
Ich
würde
allein
durch
die
Welt
gehen,
bevor
ich
jemals
von
dir
weggehen
würde
Little
said
is
soonest
mended
Wenig
gesagt
ist
am
ehesten
gebessert
Without
a
wing
a
word
could
fly
a
1,000
miles
Ohne
Flügel
kann
ein
Wort
1000
Meilen
fliegen
I'd
rather
be
abandoned
or
alone
Ich
wäre
lieber
verlassen
oder
allein
Just
so
I
could
lend
my
secrets
to
the
wind
Nur
um
meine
Geheimnisse
dem
Wind
anzuvertrauen
If
you
can
link
your
value
to
your
wallet
or
a
key
chain
Wenn
du
deinen
Wert
mit
deiner
Brieftasche
oder
einem
Schlüsselanhänger
verknüpfen
kannst
Or
a
locked
wrought
iron
fence
around
your
yard
Oder
einem
verschlossenen
schmiedeeisernen
Zaun
um
deinen
Hof
Living
check
to
check,
a
skinny
tie
around
your
neck
Von
Gehaltsscheck
zu
Gehaltsscheck
leben,
eine
schmale
Krawatte
um
deinen
Hals
On
stolen
time
and
borrowed
numbers
off
a
card
Auf
gestohlener
Zeit
und
geliehenen
Zahlen
von
einer
Karte
You
blink
and
life
is
left
behind
you
Du
blinzelst
und
das
Leben
liegt
hinter
dir
There's
no
escape,
that's
just
a
fact
Es
gibt
kein
Entkommen,
das
ist
einfach
eine
Tatsache
We're
all
a
dollar
short
and
Wir
sind
alle
einen
Dollar
zu
kurz
und
Every
one
of
us
is
running
out
of
track
Jedem
von
uns
geht
die
Strecke
aus
Little
said
is
soonest
mended
Wenig
gesagt
ist
am
ehesten
gebessert
Without
a
wing
a
word
could
fly
a
1,000
miles
Ohne
Flügel
kann
ein
Wort
1000
Meilen
fliegen
I'd
rather
be
abandoned
or
alone
Ich
wäre
lieber
verlassen
oder
allein
Just
so
I
could
lend
my
secrets
to
the
wind
Nur
um
meine
Geheimnisse
dem
Wind
anzuvertrauen
Little
said
is
soonest
mended
Wenig
gesagt
ist
am
ehesten
gebessert
Without
a
wing
a
word
could
fly
a
1,000
miles
Ohne
Flügel
kann
ein
Wort
1000
Meilen
fliegen
I'd
rather
be
abandoned
or
alone
Ich
wäre
lieber
verlassen
oder
allein
Just
so
I
could
lend
my
secrets
to
the
wind
Nur
um
meine
Geheimnisse
dem
Wind
anzuvertrauen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Allen, Jon Weisberger, William Apostol
Album
Renewal
date de sortie
24-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.