Billy Swan - Do I Have to Draw a Picture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billy Swan - Do I Have to Draw a Picture




Do I Have to Draw a Picture
Мне нужно рисовать картинку?
Don't you know why I dialed your number by mistake?
Разве ты не знаешь, почему я случайно набрал твой номер?
And I'm making friends with all your friends here of late.
И в последнее время я дружу со всеми твоими друзьями.
And l'm hanging out at all the places that you go.
И я появляюсь во всех местах, где бываешь ты.
There must a reason for it don't cha know?
Должна же быть причина, разве нет?
The talk is I talk about you all the time.
Говорят, я всё время говорю о тебе.
But I've got a bad case of you on my mind.
Просто ты у меня крепко засела в голове.
I wrote our names together where you'd see it in wet cement.
Я написал наши имена вместе там, где ты могла бы их увидеть, на мокром цементе.
Does it ring a bell, can't you take a hint?
Ничего не напоминает? Неужели ты не понимаешь намёка?
Do I have to draw a picture
Мне нужно рисовать картинку,
Put it in front of your face.
Поставить её перед твоим лицом,
Then make you take a good look at
А потом заставить тебя хорошенько взглянуть на
What's a taken place
То, что происходит.
Do I have to draw a picture?
Мне нужно рисовать картинку?
Can't you see for yourself?
Разве ты сама не видишь?
Don't cha know that I've fallen for you and I'm not into much of anything else.
Разве ты не знаешь, что я влюбился в тебя, и меня больше ничего не интересует.
Don't you see my car more than ever on the block?
Разве ты не видишь мою машину чаще, чем когда-либо, на твоей улице?
And haven't you noticed that I've staightened up a lot?
И разве ты не заметила, что я стал намного лучше?
Don't you wonder why I sent the flowers I send to you?
Тебе не интересно, почему я послал тебе эти цветы?
Are you aware of what's going on, am I gettin' through
Ты понимаешь, что происходит? До тебя доходит?
Do I have to draw a picture?
Мне нужно рисовать картинку,
Put it in front of your face.
Поставить её перед твоим лицом,
Then make you take a good look at
А потом заставить тебя хорошенько взглянуть на
What's a taken place.
То, что происходит.
Do I have to draw a picture?
Мне нужно рисовать картинку?
Can't you see for yourself?
Разве ты сама не видишь?
Don't cha know that I've fallen for you and I'm not into much of anything else.
Разве ты не знаешь, что я влюбился в тебя, и меня больше ничего не интересует.





Writer(s): Glen Clark, Billy Swan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.