Paroles et traduction Billy Talent - Pins And Needles
Never
understood
how
she
could,
Никогда
не
понимала,
как
она
могла...
Mean
so
little
to
so
many
Значит
так
мало
для
многих.
Why
does
she
mean
everything
to
me?
Почему
она
значит
для
меня
все?
Is
it
worth
the
pain,
Стоит
ли
это
боли,
With
no
one
to
blame?
И
некого
винить?
For
all
of
my
insecurities
Несмотря
на
всю
мою
неуверенность
в
себе
How
did
I
ever
let
you
go?
Как
я
мог
отпустить
тебя?
Questioning
her
good
intention
Сомневаюсь
в
ее
благих
намерениях.
Jealousy's
a
bad
invention
Ревность-дурное
изобретение.
When
you
push
on
glass,
it's
bound
to
break
Когда
ты
давишь
на
стекло,
оно
неминуемо
разобьется.
Even
when
she
was
defensive,
Даже
когда
она
защищалась.
It
just
gave
me
more
incentive
Это
просто
придало
мне
больше
стимула.
The
more
you
squeeze,
the
more
it
slips
away
Чем
больше
ты
сжимаешь,
тем
больше
она
ускользает.
I
never
walked
so
far
on
a
lonely
street
Я
никогда
не
заходил
так
далеко
по
пустынной
улице.
With
no-one
there
for
me
Когда
рядом
со
мной
никого
нет.
Is
it
worth
the
pain,
with
no
one
to
blame?
Стоит
ли
это
боли,
когда
некого
винить?
For
all
of
my
insecurities
Несмотря
на
всю
мою
неуверенность
в
себе
How
did
I
ever
let
you
go?
Как
я
мог
отпустить
тебя?
Accept
this
confession!
Прими
это
признание!
...I'm
walking
on
pins
and
needles
...Я
хожу
как
на
иголках.
You're
not
my
high
possession!
Ты
не
мое
сокровище!
...I'm
walking
on
pins
and
needles
...Я
хожу
как
на
иголках.
My
conscience
is
vicious!
Моя
совесть
порочна!
...I'm
walking
on
pins
and
needles
...Я
хожу
как
на
иголках.
And
I'm
begging
forgiveness!
И
я
молю
о
прощении!
...I'm
walking
on
pins
and
needles
...Я
хожу
как
на
иголках.
I
never
walked
so
far
on
a
lonely
street,
Я
никогда
не
заходил
так
далеко
по
пустынной
улице,
With
no
one
there
for
me
Когда
рядом
со
мной
никого
не
было.
It
took
too
long
to
see
her
in
misery
Мне
потребовалось
слишком
много
времени,
чтобы
увидеть
ее
в
страдании,
And
now
it's
clear
to
me
и
теперь
мне
это
ясно.
That
it's
worth
the
pain,
always
take
the
blame
Что
это
стоит
боли,
всегда
бери
вину
на
себя.
For
all
your
own
insecurities
При
всей
твоей
собственной
неуверенности.
How
did
I
ever
let
you
go?
Как
я
мог
отпустить
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D'sa Ian, Gallant Jonathan, Kowalewicz Benjamin Ian, Solowoniuk Aaron A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.