Paroles et traduction Billy Talent - Runnin' across the Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runnin' across the Track
Бегу по рельсам
It's
up
to
you!
Решать
тебе!
This
ain't
no
TV
show
Это
не
телешоу,
You
watch
my
head
explode
Ты
видишь,
как
моя
голова
взрывается.
Ten
thousand
hours
every
day
Десять
тысяч
часов
каждый
день,
No
time
to
be
afraid
Нет
времени
бояться.
Chase
out
the
rattle
snakes
Прогони
гремучих
змей,
Don't
let
your
fear
control
your
fate
Не
позволяй
страху
управлять
твоей
судьбой.
The
ghost
of
self
denial
Призрак
самоотречения
It
whispers
from
the
grave
Шепчет
из
могилы.
The
road
you
can't
rely
on
Дорога,
на
которую
нельзя
положиться,
The
risks
that
you
must
take
Риск,
на
который
ты
должен
пойти.
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
pulling
the
blindfold
back
Я
срываю
повязку
On
a
dead
end
life
С
моей
тупиковой
жизни.
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
gonna
escape
this
trap
Я
выберусь
из
этой
ловушки,
Gotta
get
out
alive
Должен
выбраться
живым.
Stuck
in
this
prison
cell
Застрял
в
этой
тюремной
камере,
Just
like
a
criminal
Словно
преступник.
I
count
the
years
that
went
to
waste
Я
считаю
годы,
потраченные
впустую.
If
this
road
goes
to
hell
Если
эта
дорога
ведет
в
ад,
I'll
fight
back
when
I
fail
Я
буду
бороться,
даже
если
потерплю
неудачу.
Made
a
career
from
my
mistakes
Сделал
карьеру
на
своих
ошибках.
The
ghost
of
self
denial
Призрак
самоотречения
It
whispers
from
the
grave
Шепчет
из
могилы.
The
road
you
can't
rely
on
Дорога,
на
которую
нельзя
положиться,
Could
be
your
saving
grace
Может
стать
твоим
спасением.
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
pulling
the
blindfold
back
Я
срываю
повязку
On
a
dead
end
life
С
моей
тупиковой
жизни.
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
gonna
escape
this
trap
Я
выберусь
из
этой
ловушки,
Gotta
get
out
alive
Должен
выбраться
живым.
And
every
step
that
I
aim
to
take
И
каждый
шаг,
который
я
пытаюсь
сделать,
(I
fall
behind,
I
fall
behind)
(Я
отстаю,
я
отстаю).
And
every
neck
that
I
had
to
break
И
каждая
шея,
которую
мне
пришлось
сломать,
(These
scars
are
mine,
these
scars
are
mine)
(Эти
шрамы
мои,
эти
шрамы
мои).
And
every
day
that
I
prayed
to
you
И
каждый
день,
когда
я
молился
тебе,
(I
close
my
eyes,
I
close
my
eyes)
(Я
закрываю
глаза,
я
закрываю
глаза).
At
least
I
can
say
we
made
it
through
По
крайней
мере,
я
могу
сказать,
что
мы
прошли
через
это.
(The
stars
align,
the
stars
align)
(Звезды
сошлись,
звезды
сошлись).
The
stars
align
Звезды
сошлись.
The
stars
align
Звезды
сошлись.
And
words
just
can't
explain
the
struggle
И
слова
просто
не
могут
объяснить
борьбу
Of
a
dead
man's
fight,
a
dead
man's
fight
Мертвеца,
мертвеца.
And
silver
spoons
can't
buy
the
wisdom
И
серебряные
ложки
не
могут
купить
мудрость
Of
a
hard
earned
life,
a
hard
earned
life
Тяжело
заработанной
жизни,
тяжело
заработанной
жизни.
And
every
step
that
I
aim
to
take
И
каждый
шаг,
который
я
пытаюсь
сделать,
(I
fall
behind,
I
fall
behind)
(Я
отстаю,
я
отстаю).
And
every
neck
that
I
had
to
break
И
каждая
шея,
которую
мне
пришлось
сломать,
(These
scars
are
mine,
these
scars
are
mine)
(Эти
шрамы
мои,
эти
шрамы
мои).
And
every
day
that
I
prayed
to
you
И
каждый
день,
когда
я
молился
тебе,
(I
close
my
eyes,
I
close
my
eyes)
(Я
закрываю
глаза,
я
закрываю
глаза).
And
I
hope
that
you
make
it
through
И
я
надеюсь,
что
ты
пройдешь
через
это.
Yeah,
I
hope
that
you
make
it
through
Да,
я
надеюсь,
что
ты
пройдешь
через
это.
It's
up
to
you!
Решать
тебе!
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
pulling
the
blindfold
back
Я
срываю
повязку
On
a
dead
end
life
С
моей
тупиковой
жизни.
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
running
across
the
tracks
Я
бегу
по
рельсам
(And
I'm
never
coming
back!)
(И
я
никогда
не
вернусь!)
I'm
gonna
escape
this
trap
Я
выберусь
из
этой
ловушки,
Gotta
get
out
alive
Должен
выбраться
живым.
And
every
step
that
I
aim
to
take
И
каждый
шаг,
который
я
пытаюсь
сделать,
(I
fall
behind,
I
fall
behind)
(Я
отстаю,
я
отстаю).
And
every
neck
that
I
had
to
break
И
каждая
шея,
которую
мне
пришлось
сломать,
(These
scars
are
mine,
these
scars
are
mine)
(Эти
шрамы
мои,
эти
шрамы
мои).
And
every
day
that
I
prayed
to
you
И
каждый
день,
когда
я
молился
тебе,
(I
close
my
eyes,
I
close
my
eyes)
(Я
закрываю
глаза,
я
закрываю
глаза).
At
least
I
can
say
we
made
it
through
По
крайней
мере,
я
могу
сказать,
что
мы
прошли
через
это.
(The
stars
align,
the
stars
align)
(Звезды
сошлись,
звезды
сошлись).
The
stars
aligned!
Звезды
сошлись!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AARON SOLOWONIUK, JON GALLANT, IAN D'SA, BEN KOWALEWICZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.