Billy The Kid - The ways I've changed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billy The Kid - The ways I've changed




The ways I've changed
Как я изменился
Everything I see just reminds me of you
Всё, что я вижу, напоминает мне о тебе,
And all plans we made that all fell through
И о всех наших планах, которые рухнули.
I guess I've known for awhile you didn't love me the same
Наверное, я уже давно знал, что ты не любишь меня так же сильно,
As we stood on the shoreline and you looked away
Как тогда, когда мы стояли на берегу, и ты смотрела вдаль.
And when they ask you what happened, wonder what you say
Интересно, что ты отвечаешь, когда тебя спрашивают, что случилось,
Cause all signs pointed to this, watching you drive away
Ведь все указывало на это, когда ты уезжала.
Everybody warned me this would happen again
Все предупреждали меня, что это повторится,
I keep my close calls close as the eventual end
Я храню свои неудачи как предвестники конца.
When something felt kinda off said it was in my head
Когда что-то казалось не так, я говорил себе, что это только в моей голове.
Now you can say it's fault, say that's not what you meant
Теперь ты можешь сказать, что это моя вина, сказать, что ты не это имела в виду.
One of the last things you said was: "I hope to see you again"
Одно из последних, что ты сказала, было: "Надеюсь, мы ещё увидимся",
But you've been gone for awhile only you knew back then
Но ты ушла уже давно, и только ты тогда знала это.
I guess the hardest part is knowing that I can't take it back
Наверное, самое трудное - это знать, что я ничего не могу вернуть,
All of the ways I changed just fell through the cracks
Всё, как я изменился, провалилось сквозь трещины.
Maybe I'm not crazy maybe I'm not to blame
Может быть, я не сумасшедший, может быть, я не виноват,
It's just the same old sky through a different frame
Просто это то же самое небо в другой рамке.
I guess I've known for awhile you don't love me the same
Наверное, я уже давно знал, что ты не любишь меня так же сильно,
As we stood on the shoreline of you leaving again
Как тогда, когда мы стояли на берегу, и ты снова уходила.
And when they ask me what happened, I know what I'll say
И когда меня спросят, что случилось, я знаю, что скажу:
I don't regret all of the ways I've changed
Я не жалею о том, как я изменился.





Writer(s): Kristen Pettinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.