Paroles et traduction Billy "The Kid" Emerson - You Never Miss the Water
You Never Miss the Water
Тебе Ее Не Заменить
My
gal
is
red
hot
Моя
цыпочка
- огонь,
(Your
gal
ain't
doodly-squat)
(А
твоя
- ни
рыба
ни
мясо)
Yeah,
my
gal
is
red
hot
Да,
моя
цыпочка
- просто
пожар,
(Your
gal
ain't
doodly-squat)
(А
твоя
- ни
рыба
ни
мясо)
Well,
she
ain't
got
no
money
Денег
у
нее,
может,
и
нет,
But
man,
she's
a-really
got
a
lot
Зато
чего-чего,
а
этого
добра
у
нее
хватает!
Well,
I
got
a
gal,
six
feet
four
А
моя
ростом
под
два
метра,
Sleeps
in
the
kitchen
with
her
feet
out
the
door,
but...
Спит
на
кухне,
ноги
из
двери
торчат,
но...
My
gal
is
red
hot
Моя
цыпочка
- огонь,
(Your
gal
ain't
doodly-squat)
(А
твоя
- ни
рыба
ни
мясо)
Yeah,
my
gal
is
red
hot
Да,
моя
цыпочка
- просто
пожар,
(Your
gal
ain't
doodly-squat)
(А
твоя
- ни
рыба
ни
мясо)
Well,
she
ain't
got
no
money
Денег
у
нее,
может,
и
нет,
But
man,
she's
a-really
got
a
lot
Зато
чего-чего,
а
этого
добра
у
нее
хватает!
Well,
she
walks
all
night,
talks
all
day
Ночами
гуляет,
днями
болтает,
She's
the
kinda
woman
who'll
have
her
way,
but...
Всегда
добьется
своего,
вот
такая
она,
но...
My
gal
is
red
hot
Моя
цыпочка
- огонь,
(Your
gal
ain't
doodly-squat)
(А
твоя
- ни
рыба
ни
мясо)
Yeah,
my
gal
is
red
hot
Да,
моя
цыпочка
- просто
пожар,
(Your
gal
ain't
doodly-squat)
(А
твоя
- ни
рыба
ни
мясо)
Well,
she
ain't
got
no
money
Денег
у
нее,
может,
и
нет,
But
man,
she's
a-really
got
a
lot
Зато
чего-чего,
а
этого
добра
у
нее
хватает!
Well,
she's
the
kinda
woman
who
louds
around
Вот
такая
она
сплетница,
Spreadin'
my
business
all
over
town,
but...
Разносит
мои
секреты
по
всему
городу,
но...
My
gal
is
red
hot
Моя
цыпочка
- огонь,
(Your
gal
ain't
doodly-squat)
(А
твоя
- ни
рыба
ни
мясо)
Yeah,
my
gal
is
red
hot
Да,
моя
цыпочка
- просто
пожар,
(Your
gal
ain't
doodly-squat)
(А
твоя
- ни
рыба
ни
мясо)
Well,
she
ain't
got
no
money
Денег
у
нее,
может,
и
нет,
But
man,
she's
a-really
got
a
lot
Зато
чего-чего,
а
этого
добра
у
нее
хватает!
Well,
she's
a
one
man's
woman,
that's
what
I
like
Женщина
одного
мужчины
- вот
это
мне
нравится,
But
I
wish
she
wasn't
gonna
change
her
mind
everynight,
but...
Жаль
только,
что
каждый
вечер
она
меняет
свое
мнение,
но...
My
gal
is
red
hot
Моя
цыпочка
- огонь,
(Your
gal
ain't
doodly-squat)
(А
твоя
- ни
рыба
ни
мясо)
Yeah,
my
gal
is
red
hot
Да,
моя
цыпочка
- просто
пожар,
(Your
gal
ain't
doodly-squat)
(А
твоя
- ни
рыба
ни
мясо)
Well,
she
ain't
got
no
money
Денег
у
нее,
может,
и
нет,
But
man,
she's
a-really
got
a
lot
Зато
чего-чего,
а
этого
добра
у
нее
хватает!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buck Owens, Don Rich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.