Billy Thorpe - Children Of The Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billy Thorpe - Children Of The Sun




Children Of The Sun
Дети солнца
People of the earth can you hear me?
Люди земли, вы слышите меня?
Came a voice from the sky on that magical ni-i-ight.
Раздался голос с небес в ту волшебную но-о-очь.
And in colors of a thousand sunsets
И в красках тысячи закатов
They traveled to the world on a shimmering li-i-i-ight.
Они прибыли в этот мир на мерцающем све-е-ете.
The people of the earth stood waiting
Люди земли стояли в ожидании,
Watching as the ships came one by o-o-o-o-ne.
Наблюдая, как корабли спускаются один за други-и-им.
Setting fire to the sky as they landed
Поджигая небо, они приземлялись,
Carrying to the world the children of the su-uh-un.
Неся миру детей со-о-лнца.
Children of the su-uh-un
Детей со-о-лнца.
All at once came a sound from the inside
Внезапно изнутри раздался звук,
Then a beam of light hit the gro-ou-ound.
Затем луч света ударил в зе-е-емлю.
Every one felt the sound of their heartbeat
Каждый ощутил биение своего сердца,
Every man, every woman, every chi-i-i-i-ild.
Каждый мужчина, каждая женщина, каждый ребё-ё-ёнок.
The passed the limits of imagination
Они пересекли границы воображения
To the door, to the world of another ti-i-i-i-ime.
К двери, в мир иного вре-е-емени.
And on a journey of a thousand lifetimes
И в путешествии длиною в тысячу жизней
With the children of the sunthey started to cli-i-i--i-i-imb
Вместе с детьми солнца они начали своё восхожде-е-ение
(Children of the su-uh-uh-un).
(Дети со-о-олнца).
(Children of the su-uh-un).
(Дети со-о-олнца).
No more gravity, nothing holding them do-o-o-own.
Больше нет гравитации, ничто не удерживает их внизу-у-у.
Floating endlessly
Парящие в бесконечности,
As the ship leave the gro-ou--ou-ound.
Пока корабль покидает зе-е-емлю-у-у.
Through the walls of time
Сквозь стены времени,
At the spe-e-ed of li-i-i-ight
Со скоро-о-остью све-е-ета,
Flies the Crystal ship
Летит Хрустальный корабль
On their celestial fli-i-i-ight.
В свой небесный полё-ё-ёт.
(On their celestial fli-i-i-ight)
свой небесный полё-ё-ёт).
(Children of the su-uh-uh-un)
(Дети со-о-олнца).
(Children of the su-uh-un.
(Дети со-о-олнца.
Children of the su-uh-uh-uh-uh-un)
Дети со-о-о-о-олнца).
(Children of the sun).
(Дети солнца).
(Children of the sun)
(Дети солнца).
(Children of the sun).
(Дети солнца).
(Children of the sun)
(Дети солнца).
(Children of the sun).
(Дети солнца).
(Children of the sun)
(Дети солнца).
(Children of the sun).
(Дети солнца).
(Children of the sun).
(Дети солнца).
(Of the sun)
(Солнца).
(Children of the sun.) (Of the sun)(Children of the sun)
(Дети солнца). (Солнца). (Дети солнца).
(Children of the sun)
(Дети солнца).
(Children of the sun) (Of the sun).
(Дети солнца). (Солнца).
(Children of the sun)(Of the sun).
(Дети солнца). (Солнца).





Writer(s): Billy Thorpe, Spencer Proffer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.